

| 外贸族 2008-04-12 【收藏】 【推荐】 【评论】 |
第十课: В автобусе (坐公共汽车)
外@贸@族 Турист: Ольга, я немного устал. Давайте на чем-нибудь поедем. g$ M, \: e e4 S% Гид: Возьмем такси? s; j9 Турист: Лучше поедем на трамвае или автобусе. Я еще ни разу не пользовался вашим городским транспортом. waimaozu_com Гид: Ну что ж . Тогда перейдем на ту сторону и сядем на автобус. K$ K- Q9 m Турист: А какой номер автобуса? 外贸.族 Гид: Третий. Доедем до центра, а там и гостиница рядом. g$ M, \: e e4 S%
Турист: Вы уверены, что именно третий автобус идет в центр? 外.贸.族 Гид: Конечно. Это мой постоянный маршрут. Вот и автобус. www.waimaozu.com
Турист: А где же кондуктор? l( V5 i. d9 f" k; k Гид: Автобус работает без кондуктора. У меня есть билетная книжка и я сейчас прокомпостирую билеты. u& O$ I!
Турист: Но как же быть, если нет билетной книжки? Waimaozu^com Гид: Можно купить ее у водителя. Многие предпочитают покупать проездной месячный билет. Он дает право ездить на любом автобусе, сколько вам нужно, в течение месяца. WAIMAOZU.COM Турист: У нас в Китае тоже есть такие месячные билеты . $ m O7 B$ n+ l: Гид: Нам сейчас выходить. Давайте продвигаться. Простите, вы не выходите на этой остановке? (Обращается к пассажиру.) Разрешите, пожалуйста, нам пройти. Вандун, это наша остановка. Сходите. u& O$ I! Турист: Ольга, я заметил, что вы спросили у человека в автобусе, выходит ли он на следующей остановке, а мне сказали “сходите”. Какая разница между этими словами? $ m O7 B$ n+ l: Гид: Здесь нет никакой разницы. Можно сказать: Я выхожу и Я схожу. Смысл не меняется. B8 \3 q, Y1 b7 c5 K- \
Турист: А вот идет троллейбус. Он , кажется, идет к гостинице. {- P" Гид: Да, давайте сядем. l( V5 i. d9 f" k; k
Турист: Не провожайте меня. Здесь уж я не заблужусь. Спасибо за прогулку. 外贸族_WaiMaoZu.COM Гид: До свидания. m7 E* u9 ?7 j, Q: p' y Y Турист: До свидания. www.waimaozu.com 词语注释: WAIMAOZU.COM l взять-брать такси –打的, 但坐公共汽车,(有轨)无轨电车,用 сесть на автобус, трамвай, троллейбус. www.waimaozu.com l кондуктор – тот, кто обслуживает пассажиров на городском транспорте—检票员 l заблудиться –потерять дорогу—迷路 www.waimaozu.com l прокомпостировать билет-- m7 E* u9 ?7 j, Q: p' y Y l постоянный маршрут—经常坐车的线路 % I6 E, d' K* v! O$ I0 [
l проездной месячный билет—единый билет—月票 K$ K- Q9 m |