| 外贸族 2008-04-12 【收藏】 【推荐】 【评论】 | КАК ПИСАТЬ ПОЧТОВЫЙ АДРЕС? ! P+ N% W7 [! При написании почтового адреса рекомендуется соблюдать такую последовательность: o8 e! I; h6 наименование адресата (фамилия, имя, отчество); www.waimaozu.com название улицы, номер дома, номер квартиры; SOHO外贸族l( V5 i. d9
название населенного пункта (города, поселка и т. п.); Waimaozu^com
название области (края, автономного округа, республики); 外贸.族
страна (для международных почтовых отправлений); % I6 E, d' K* v! O$ I0 [ почтовый индекс. B8 \3 q, Y1 b7 c5 K- \ Такой порядок написания почтового адреса установлен "Правилами оказания услуг почтовой связи", утвержденными в 1997 году. Правильно, например: ! P+ N% W7 [! Справочно-информационный портал «Русский язык», % I6 E, d' K* v! O$ I0 [
«Письмовник», 外.贸.族 ведущим раздела, l( V5 i. d9 f" k; k Малый Сухаревский пер., 11, waimaozu_com Москва, 123000. www.waimaozu.com Или так: K$ K- Q9 m И. И. Иванову, l( V5 i. d9 f" k; k
ул. Садовая д. 25, www.waimaozu.com г. Мытищи, Московская область, ! P+ N% W7 [! 301002. WAIMAOZU.COM При адресовании должностному или физическому лицу инициалы указывают перед фамилией: В. В. Иванову, А. А. Петрову. Между инициалами, а также между инициалами и фамилией ставятся пробелы. Waimaozu^com При адресовании документа физическому лицу допускается вначале указывать почтовый адрес, затем — инициалы и фамилию получателя. o8 e! I; h6 Международный стандарт оформления почтового адреса m7 E* u9 ?7 j, Q: p' y Y Для написания почтового адреса частных лиц используются следующие элементы: WAIMAOZU.COM 1) наименование адресата (указание семейного положения или титула лица), например: мистер, мисс, миссис, Его Святейшество, Его Превосходительство, Ее Величество и т. д.; WAIMAOZU.COM
2) имена / имя, фамилия, приставка к имени: s; j9 имена (прозвище, особенные имена) в сочетании с фамилией для различения лиц в семье, например: Джон, Майкл, Дуди, Милли и т. д.; waimaozu_com фамилия семьи (слово или группа слов), используемая для обозначения семьи, например: Райдер, Смит, Низмен и т. д.; K$ K- Q9 m
приставка к имени, например: старший, младший; % I6 E, d' K* v! O$ I0 [ 3) занятие, функция, по адресу (через) 出口_waimaozu}+ w5 g5 B определенное занятие, например: инженер, судья, нотариус и т. д.; ! P+ N% W7 [!
по адресу (через). Указывается связь с другим лицом или учреждением (например, по адресу Эйси Браун Бовери, по адресу семьи Смит); s; j9 A u2 g4 K' N7 q$ @ 4) пункт доставки: s; j9 A u2 g4 K' N7 q$ @ вид улицы (бульвар, авеню, улица, дорога, площадь и т. д.); WAIMAOZU.COM
название улицы (например, Станционная авеню, Станционная улица, Станционная площадь, станция Виктория, станция Лайм-стрит); B8 \3 q, Y1 b7 c5 K- \ идентификационный номер на улице, № подъезда или здания, этажа и квартиры (27/307, подъезд № 27, 4-й этаж, квартира № 7); ! P+ N% W7 [! название дополнительного адресного компонента, относящегося к зданию, кварталу, башне, комплексу и т. д.; ~0 X) название села, местечка, деревни, квартала, региона (Тикхилл, Док-лендз, Ерлхэм, Кэмден, Сохо и т. д.); g$ M, \: e e4 S% почтовый ящик и номер (для обладателей ящика); 外贸族 общая доставка; % I6 E, d' K* v! O$ I0 [ 5) почтовый код или номер почтового маршрута, местность, наименование учреждения, осуществляющего доставку: ! P+ N% W7 [!
почтовый код, который обычно используется для итоговой сортировки местным или региональным узлом доставки. К этим кодам могут добавляться другие цифры или буквы, например: 75015; ВН2120; WAIMAOZU.COM номер почтового маршрута, код, включающий несколько цифр и / или букв, указывающих маршрут для направления почты к месту назначения, например: 67-Дорога БеллинзонаАироло; К1А -отправка на сортировочный участок; {- P" название учреждения доставки, название учреждения, ответственного за доставку почтового отправления адресату в место назначения, например: Берн 31 (почтовый ящик) и т. д.; 6) название территории или провинции и / или название страны: SOHO外贸族l( V5 i. d9
название региона, графства, района, кантона и т. д. Например: Техас, Йоркшир, Уэльс и т. д.; wai_mao_zu.com название страны назначения (Швейцария, Франция, Великобритания, США и т. д.). s; j9 A u2 g4 K' N7 q$ @
Mr Walter EGGERS 3040 Idaho Ave NW Apt #621 WASHINGTON D.C. 20016 USA g$ M, \: e e4 S% MrErin SIMPERINGHAM 127 Salisbury Road CAM PER DOWN NSW 2050 AUSTRALIA {- P" MR Adam SIMPERINGHAM 37 Franklin Road Freemans Bay AUCKLAND NEWZELAND Waimaozu^com Mr Costas MAVRIKIS 81 Pine Brook Dr LARCHMONT N.Y 10538 USA ! P+ N% W7 [! Для написания почтового адреса юридических лиц используются следующие элементы: ! P+ N% W7 [!
1) название организации (Nestle Ltd; Kodak Ltd; UNESCO и т. п.); p4 A% }+ w5 g5 B 2) деятельность или изделия (фирма по гражданскому строительству, общая трастовая компания, продажа семян); o8 e! I; h6 3) отдел или подразделение организации (отдел внешней торговли, 外贸族_WaiMaoZu.COM отдел цветных металлов, общий отдел и т. п.); 外贸.族
4) пункт доставки; o8 e! I; h6
5) почтовый код или номер почтового маршрута, местность, наименование учреждения, осуществляющего доставку; WAIMAOZU.COM 6) название территории или провинции и / или название страны. % I6 E, d' K* v! O$ I0 [ Элементы 4, 5, 6 адреса для юридического лица указываются так Waimaozu^com же, как при написании адреса частных лиц. waimaozu_com Постановление Правительства www.waimaozu.com
Российской Федерации от 26.09.97 № 1239 WAIMAOZU.COM В соответствии с Законом Российской Федерации «О защите прав потребителей» (Ведомости Съезда народных депутатов Российской Федерации и Верховного Совета Российской Федерации, 1992, № 15, ст. 766; Собрание законодательства Российской Федерации, 1996, № 3, ст. 140) Правительство Российской Федерации постановляет: www.waimaozu.com Утвердить прилагаемые Правила оказания услуг почтовой связи и ввести их в действие с 1 января 1998 г. l( V5 i. d9 f" k; k
Признать утратившим силу с 1 января 1998 г. Постановление Правительства Российской Федерации от 6 марта 1996 г. № 260 «Об утверждении перечня предметов, запрещенных к пересылке по сети почтовой связи, и порядка их изъятия и уничтожения» (Собрание законодательства Российской Федерации, 1996, № 12, ст. 1136). 出口_waimaozu}+ w5 g5 B Председатель Правительства www.waimaozu.com Российской Федерации % I6 E, d' K* v! O$ I0 [ В.Черномырдин Z# Q7 j9 Y& ^4 ^
Правила написания почтового адреса (выдержки из постановления): o8 e! I; h6
60. На почтовых отправлениях, сопроводительных бланках к посылкам и прямым контейнерам, а также на бланках денежных переводов адреса отправителя и адресата пишутся отправителем. В адресах не должно быть сокращенных названий, условных букв, цифр или каких-либо знаков. waimaozu_com При этом должен соблюдаться следующий порядок написания адреса адресата: u& O$ I! наименование адресата (фамилия, имя, отчество для физических лиц); WAIMAOZU.COM название улицы, номер дома, номер квартиры; 外@贸@族 название населенного пункта (города, поселка и т. п.); o8 e! I; h6
название области, края, автономного округа (области), республики; Waimaozu^com страна (для международных почтовых отправлений); K$ K- Q9 m почтовый индекс. $ m O7 B$ n+ l:
В таком же порядке производится написание адреса отправителя. 出口_waimaozu}+ w5 g5 B Адрес адресата пишется в правой части почтового конверта, почтовой карточки или оболочки почтового отправления, а адрес отправителя — в левом верхнем углу. g$ M, \: e e4 S% 61. Все адресные данные на почтовых отправлениях, сопроводительных бланках к посылкам и прямым контейнерам, а также на бланках денежных переводов пишутся четко и разборчиво чернилами или шариковой ручкой или печатаются типографским способом, на пишущей машинке, другой печатающей технике. ~0 X)
Почтовый индекс адресата на письмах и почтовых карточках с кодовыми штампами пишется стилизованными цифрами шариковой ручкой или чернилами любого цвета, за исключением красного, желтого и зеленого. p4 A% }+ w5 g5 B
62. Адреса отправителя и адресата почтовых отправлений и денежных переводов, пересылаемых в пределах территории Российской Федерации, пишутся на русском языке. Адреса отправителя и адресата почтовых отправлений и денежных переводов, пересылаемых в пределах территорий субъектов Российской Федерации, могут быть написаны на государственном языке республики, входящей в состав Российской Федерации, при условии их повторения на русском языке. WAIMAOZU.COM 63. На международных почтовых отправлениях адрес пишется латинскими буквами и арабскими цифрами. Допускается написание адреса на языке страны назначения при условии его повторения на русском языке. Waimaozu^com 64. Почтовые отправления и денежные переводы могут быть адресованы «До востребования» с указанием фамилии, имени, отчества адресата или на «Абонементный ящик» с указанием фамилии, имени, отчества адресата или полного наименования юридического лица. www.waimaozu.com 65. Отправитель может адресовать внутреннее почтовое отправление или денежный перевод (за исключением «До востребования» и на «Абонементный ящик») двум адресатам, проживающим по одному адресу. WAIMAOZU.COM Вопросы посетителей m7 E* u9 ?7 j, Q: p' y Y В названии улицы Госпитальный Вал второе слово пишется с прописной или строчной буквы? Нужно ли при указании такого адреса писать слово «улица», или достаточно просто написать Госпитальный вал, дом 10 — по аналогии с Фрунзенской набережной или Измайловским проездом? g$ M, \: e e4 S%
С прописной буквы следует писать все слова, кроме родовых терминов (улица, набережная, площадь и т. п.): улица Госпитальный Вал, Фрунзенская набережная. Слово вал не является родовым термином (в отличие от слов улица, набережная). K$ K- Q9 m
В разговорной речи допустимо: я живу на Госпитальном Валу / на Пречистенке. Но в официальных документах принято писать названия улиц полностью: улица Госпитальный Вал, 10; ул. Пречистенка, 10. Слова улица, проезд, переулок, набережная, площадь — это «технические» термины, способствующие ориентированию в городском пространстве, они пишутся со строчной. p4 A% }+ w5 g5 B |