俄汉对照—旅游用语
外贸族 2008-04-12  【收藏】 【推荐】 【评论

  ——Добрый день!Садитесь,пожалуйста.Сегодня так жарко!Что вы будете пить:лимонад или минеральную воду? SOHO外贸族l( V5 i. d9

  ——Минеральную воду,пожалуйста.Давайте приступим к делу. www.waimaozu.com

  ——Сегодня нам предстоит обсудить вопрос о сотрудничестве в области туризма. 外贸族

  ——В настоящее время туризм играет большую роль в развитии народного хозяйства.Мы давно хотели наладить туристический обмен.Прекрасно,что наши желание совпадают.

WAIMAOZU.COM

  ——Вы правы.Туризма не только дает возможность ознакомиться со страной,культурно-историческими ценностями,народными обычаями,традициями и праздниками иной страны,но и способствует развитию экономики и торговли этой страны.

出口_waimaozu}+ w5 g5 B

  ——Мы знаем,за последние годы туризм в вашей стране получил быстрое развитие,стал важной частью международного туристического рынка. Z# Q7 j9 Y& ^4 ^

  ——Сейчас у нас построены разнообразные отели,в том числе,звездные отели,соответствующие международным стандартам,отели в национальном стиле,и отели в дворцовом стиле,и т.д.Многие из них поддерживают постоянные деловые отношения с зарубежными партнерами.

WAIMAOZU.COM

  ——Отлично!Многие из нас хотели бы побывать на Великой китайской стене,своими глазами увидеть бывший императорский дворец Гугун,храмовой комплекс традиционного китайского культа-храм Неба,попробовать китайские блюда,участвовать в народных праздниках……

s; j9 A u2 g4 K' N7 q$ @

  ——Многие из нас тоже хотелось бы побывать на Красной площади,осмотреть ваши старинные архитектурные ансамбли,посетить Третьяковскую галерею.Эрмитаж и Летний дворец,проехать по Золотому кольцу. o8 e! I; h6

  ——Итак,можно сказать ,что есть многое ,что вызывает взаимный интерес.Наше сотрудничество имеет большую перспективу. o8 e! I; h6

  ——Давайте обсудим конкретные вопросы о нашем сотрудничестве. wai_mao_zu.com

  ——Пожалуйста. ! P+ N% W7 [!

  ——У нас есть такое предложение.Можно открыть туристический маршрут Пекин——Москва——Санкт-Петербург или маршрут Москва-Пекин-Шаньхай. ! P+ N% W7 [!

  ——Согласны!Кроме того,мы предлагаем продавать туры в нашу страну или в вашу для групп и индивидуальных туристов из третьих стран.

g$ M, \: e e4 S%

  ——Это нас устраивает.Ваша сторона,как направляющая туристов,должна заранее направить заявку на обслуживание туристов с указанием всех необходимых данных для бронировании.

Z# Q7 j9 Y& ^4 ^

  ——Ваша сторона,как принимающая туристов,после получения заявки должна подтвердить прием ее в проработку и информировать о стоимости поездки.

o8 e! I; h6

  ——Ваша сторона обязуется не позднее ,чем за 35 дней до согласованной даты прибытия туристов,информировать нашу сторону об уточненном количестве направляемых туристов,национальном составе,количестве детей. ! P+ N% W7 [!

  ——По-нашему,в группе минимальное количество туристов——15человек.На группу свыше 20 человек предоставляют для руководителя группы бесплатное обслуживание.В случае,если группа будет состоять от 7 до 14 человек,стоимость обслуживания дополнительно согласовывается Сторонами. 外贸族

  ——Мы хотим подчеркнуть,в случае аннуляция группы или уменьшения количества туристов,а также любых изменений подтвержденных туристских и транспортных услуг,виновная сторона должна выплатить штрафы.

waimaozu@com

  ——Мы не возражаем.При заказе дополнительной группы менее,чем за 21 день до планируемого заезда,направляющая сторона оплачивает экспресс-тариф в размере 5% от общей стоимости согласованного обслуживания.

外.贸.族

  ——Расчеты за предоставленные туристские и транспортные услуги между нашими странами производятся в американских долларах. waimaozu@com

  ——Я хочу добавить,наши стороны должны осуществить за группу туристов предварительные платежи в размере 100% за заказанное туристкое обслуживание не позднее,чем за 14 дней до заезда группы туристов,и подтвердить телексом реквизиты перевода.

WAIMAOZU.COM

  ——Если туристы прибывают в России или Китай и выезжают из России или Китая авиационным,морским или железнодорожным транспортом,направляющая сторона обеспечивает бронирование мест на транспорте на международных линиях до первого пункта обслуживания в Россию или Китай и из последнего пункта обслуживания в Россию или Китай.

外贸.族

  ——Хорошо,что мы обо всем договорились.Мы рады,что нашли хорошего партнера.

出口_waimaozu}+ w5 g5 B

  ——您好!请坐!今天真热。您想喝点什么:柠檬水还是矿泉水?

{- P"

  ——劳驾,给我矿泉水。我们开始谈判吧。 p4 A% }+ w5 g5 B

  ——今天我们将要讨论在旅游方面的合作的问题。

s; j9

  ——当今旅游业在国民经济发展中起着越来越大的作用。我们早就想同贵方建立这方面的联系。好极了,我们意见一致。 Z# Q7 j9 Y& ^4 ^

  ——您说得对。旅游业不仅能让人们了解异国的国情、历史文化精华、民俗、民族传统和节日,还能促进本国的经济、贸易发展。

www.waimaozu.com

  ——我们知道最近几年贵国的旅游业得到了迅速的发展,已经成为世界旅游市场的一个重要部分。 www.waimaozu.com

  ——目前我们有各种各样的宾馆,其中包括符合国际标准的星级宾馆、民族风格的宾馆、庭院式的宾馆等等。很多宾馆同国外旅行社有着固定的业务关系。 外.贸.族

  ——好极了!我国许多人都想登上长城,想亲眼看看皇宫——故宫、中国传统的祭祀庙宇——天坛,品尝一下中国的饮食,参加民间的节日等。

p4 A% }+ w5 g5 B

  ——我国许多人也同样想到红场去,去看看贵国古老的建筑群体,参观冬宫、特列季柯夫美术馆、埃尔米塔日博物馆、夏宫,沿着俄罗斯金环线旅游等等。 l( V5 i. d9 f" k; k

  ——可以这样说,我们两国之间有很多值得相互学习、借鉴的东西。我们的合作前景乐观。

waimaozu_com

  ——让我们谈谈有关合作的具体内容吧。

u& O$ I!

  ——好吧。 l( V5 i. d9 f" k; k

  ——我们建议,能否开辟北京——莫斯科——圣彼得堡的旅游路线,或者开辟莫斯科——北京——上海的旅游路线。

SOHO外贸族l( V5 i. d9

  ——同意。除此之外,我们建议从第三国组织个人或团体旅游者去我国或去贵国游览。 ! P+ N% W7 [!

  ——我们赞同。贵方,作为组团一方,应提前寄发有关旅客服务的申请,指明要求预约服务所需材料。 WAIMAOZU.COM

  ——贵方,作为接待的一方,收到申请后,要仔细研究并提出旅行价格。

g$ M, \: e e4 S%

  ——贵方应于商定的游客抵达日期前35于通知我方——准确的人数、国籍和儿童人数。 ~0 X)

  ——20人的团,领队可享受免费服务。若旅游团只有7-14人,其服务费应由双方另行商定。 s; j9

  ——我们想强调一下,如果取消旅游团,削减游客人数,或者其他旅游交通服务项目有所变化,责任一方需要交纳罚金。

SOHO外贸族l( V5 i. d9

  ——我们同意。在订好的抵达日期前21天如果要求增加旅游团,组团一方应支付占总服务费5%的特别费用。

外贸.族

  ——我们双方互相提供的旅游和交通服务应以美元结算。

外贸族_WaiMaoZu.COM

  ——我想补充一点。我们双方应至迟于旅游团到达前14天提前支付全部团费并通过电传确保支票的转让。 % I6 E, d' K* v! O$ I0 [

  ——如果旅客坐飞机、轮船或火车抵(离)俄罗斯或中国的第一站或从最后一站去俄罗斯或中国。

l( V5 i. d9 f" k; k

  ——很好,我们什么都谈好了。我们很高兴,我们找到了一个好的合作伙伴。

waimaozu_com

  РЕЧЕВЫЕ ОБРАЗЦЫ 言语模式 出口_waimaozu}+ w5 g5 B

  За 10 лет общее число зарегистриаованных зарубежных туристов в нашем городе составило 25 миллионов человек.

K$ K- Q9 m

  За 10 лет среднегодовой прирост притока инвалюты за счет туризма составил 24,1 процента.

外贸.族

  Китайский туристский рынок обладает особой притягательной силой. 出口_waimaozu}+ w5 g5 B

  По групповым турам Стороны объявляют цены нетто. l( V5 i. d9 f" k; k

  Цены нетто включают обслуживание по соотвтствующему классу и перевозки внутренним транспортом в соответствии с бронированием,комиссионные сборы за оформление транспортных документов.

~0 X)

  По индивидуальным турам Стороны объявляют цены брутто.

外贸族_WaiMaoZu.COM

  За продажу индивидуальных туров Стороны выплачивают комиссионное вознаграждение в размере 10% от стоимости тура. WAIMAOZU.COM

  Количество туристов,маршруты поездок,пакетная стоимость обслуживания,перечень дополнительных услуг и цены на отдельные услуги устанавливаются Сторонами. s; j9

  Согласованные туристские и транспортные услуги устанавливаются Сторонами против ваучеров. g$ M, \: e e4 S%

  Все цены объявляются в американских долларах или другой свободно-конвертируемой валюте по согласованию Сторон.

外贸族

  Ваша сторона переводит причитающиеся за обслуживание суммы на счет “Интурист”№60801074 в Москве. 外.贸.族

  В отчете должны быть указаны номера ваучеров,фамилии туристов,номера рефенций Сторон. WAIMAOZU.COM

  В отчете еще должны быть указаны денежные суммы с приложением копий банковских поручений о переводе сумм. ! P+ N% W7 [!

  Стороны подверждают окончательные расчеты,направляя расчетные письма по итогам каждого месяца.

m7 E* u9 ?7 j, Q: p' y Y

  В случае просрочки платежей Сторона обязуется выплачивать пеню в размере 0,05% от суммы платежа за каждый просроченный день.

外@贸@族

  Направляющая сторона должна заранее сообщать даты заезда в /выезда из/ страну/страны/,количество,вид транспорта по прибытии-убытии/номер рейса или поезда/,название теплохода. $ m O7 B$ n+ l:

  Принимающая сторона производит соответствующее бронирование по согласованным маршрутам,программам и ценам.

{- P"

  Если туристы имеют международный авиабилет,выданный за границей,с включением пролета по территории России или Китая,принимающая Сторона обеспечивает бронирование мест на внутренние рейсы. o8 e! I; h6

  Каждая сторона несет ответственность за аннуляцию туров,несвоевременное прибытие туристов,сокращение числа туристов в группе,изменение ранее согласованного маршрута. o8 e! I; h6

  Стороны организуют на территории своей страны и за свой счет необходимую рекламу туров.

s; j9

  十年间我市共接待海外旅游者2500万人。 外.贸.族

  十年间旅游业创汇年均增长率为24.4%.

! P+ N% W7 [!

  中国旅游市场具有独特的吸引力。

g$ M, \: e e4 S%

  团体旅游双方要标明净价。 www.waimaozu.com

  净价包括该团的服务费、预约国内交通和办理交通证件的手续费。

{- P"

  个人旅游,双方要标明总价。 外贸族_WaiMaoZu.COM

  双方支付总价的10%作为组织个人旅游的佣金。

www.waimaozu.com

  旅游的人数、路线、包价旅游价格、额外服务项目和个别的服务面目由双方确定。

u& O$ I!

  根据协议双方凭总付款单提供旅游和交通服务。 s; j9

  所有价格根据双方协定均以美元或其他自由外汇支付。

SOHO外贸族l( V5 i. d9

  贵方应把支付的金额转帐到莫斯科国际旅行社的帐号:№60801074. ! P+ N% W7 [!

  结算单上应标明付款单的号码、旅游者姓名、双方介绍信号码。 u& O$ I!

  结算单上还应标明银行转帐的总数,并附上其副本。 外贸.族

  双方在确定最终结算后要抽对方寄发有关当月的清算结果的信函。

WAIMAOZU.COM

  如果支付期限有所延误,则责任一方应每天加付总额的0.05%罚金。 l( V5 i. d9 f" k; k

  组团一方应预先告知对方游客的抵离境日期、人数,抵离境乘坐的交通种类(航班号或车次)和轮船的名称。 外贸.族

  接待一方相应预先安排旅游路线、日程和价目。 $ m O7 B$ n+ l:

  如果游客持有国外购买的国际机票在俄、中旅行时,接待一方应保留在本国内的机座。 ~0 X)

  每一方都要为取消旅游计划,游客不能入境,削减游客人数,更改已定好的路线承担责任。 ~0 X)

  双方应在本国内自费进行必需的旅游宣传。

Z# Q7 j9 Y& ^4 ^




发表评论: 匿名发表 用户名: [所有评论]
· 您将承担一切因您的行为、言论而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
· 留言板管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
· 本站提醒:不要进行人身攻击与无聊谩骂。谢谢配合。