俄语童话:Какксендзывылечились
外贸族 2008-04-12  【收藏】 【推荐】 【评论
  Жили-были три ксендза. Разжирели они так, что прямо беда. Уж что они ни делали, какие лекарства ни принимали — ничего не помогает.

  Посоветовали им доктора на воды ехать: может, говорят, вода из вас лишний жирок вытянет.

B8 \3 q, Y1 b7 c5 K- \

  Пошли ксендзы по людям деньги на дорогу собирать. Зашли к одному человеку. Звали того человека Адась. Всю жизнь он работал на панской винокурне и был на разные выдумки тороват. s; j9

  Выслушал Адась толстых ксендзов, подумал немного, а потом говорит:

外@贸@族

  — Зачем вам, паны ксендзы, самим по людям ходить. Поживите у меня немного, а я за вас эту работу сделаю.

waimaozu@com

  — Хорошо,— говорят ксендзы.— Это для нас ещё лучше, а то нам самим ходить тяжело.

WAIMAOZU.COM

  Принёс Адась водки, начал ксендзов угощать.

o8 e! I; h6

  Пьют ксендзы, хозяина похваливают: вот, мол, какой добрый человек попался — ничего для божьих слуг не жалеет! K$ K- Q9 m

  Напились они даровой водки и захрапели на всю хату. WAIMAOZU.COM

  Хозяин оставил их, а сам пошёл к своим приятелям — рабочим с винокурни.

~0 X)

  — Так, мол, и так,— говорит,— пособите, хлопцы, толстых ксендзов вылечить. o8 e! I; h6

  — Это мы можем,— отвечают приятели.— Чем мы не доктора?

SOHO外贸族l( V5 i. d9

  Пришли они к Адасю, переодели пьяных сонных ксендзов в рабочую одежду, а вечером перенесли их на панскую винокурню. ~0 X)

  Наутро очухались ксендзы. Смотрят — где ж это они? Поглядели друг на друга и ещё больше удивились — вместо сутан на них рваные мужицкие свитки, на ногах стоптанные опорки…… Всё такое же, как у рабочих на панской винокурне!

外贸族_WaiMaoZu.COM

  Но не долго удивлялись ксендзы. Подходит к ним панский приказчик и как крикнет:

外.贸.族

  — Вы чего тут развалились? Марш картошку носить в котлы! WAIMAOZU.COM

  Приказчик подумал, что это пан новых рабочих нанял, а те пришли сюда отлёживаться, а не работу делать. ! P+ N% W7 [!

  Хотели было ксендзы с приказчиком спорить, а тот и слушать не хочет, начал их бить плёткой. s; j9 A u2 g4 K' N7 q$ @

  Завопили ксендзы: Z# Q7 j9 Y& ^4 ^

  — Мы не рабочие, а ксендзы! B8 \3 q, Y1 b7 c5 K- \

  — Э, да вы ещё надо мной смеяться вздумали! l( V5 i. d9 f" k; k

  И начал приказчик их бить опять, да ещё посильней.

外贸族_WaiMaoZu.COM

  Крутились, вертелись ксендзы, видят — ничего не поделаешь.

waimaozu@com

  — Мы пойдём, пойдём,— говорят,— работать.   — Так сразу бы и говорили! — успокоился приказчик.— А то выдумали ещё — ксендзы! Я вас наксенжу!

m7 E* u9 ?7 j, Q: p' y Y

  Подумали ксендзы: “А и правда: может, нам это только приснилось, что мы были ксендзами?” waimaozu@com

  Пошли они картошку носить. Взвалят им рабочие на плечи по мешку, они кряхтят, а несут, только искоса на приказчика с плёткой поглядывают. До полудня целую кучу картошки переносили, крепкие были ксендзы.

u& O$ I!

  После обеда задал им приказчик новую работу — дрова пилить. А попались дрова дубовые, сучковатые. Пилят ксендзы да всё на солнце поглядывают: скоро ли вечер?

waimaozu@com

  Дождались они кое-как вечера и, не евши, тут же у тёплого котла и уснули как убитые.

www.waimaozu.com

  Наутро поднялись, поели вместе с рабочими картошки и — за пилу: боятся, чтоб приказчик не отхлестал.

waimaozu@com

  Работают ксендзы на винокурне вместе со всеми, как надо, вместе едят, вместе спят. {- P"

  Прошла неделя, вторая, стал жирок с ксендзов спадать, а спустя месяц сделались они, как борзые. Посмотрят друг на дружку и узнать не могут — так исхудали. “Наверное,— думают,— это нас черти схватили и в винокурню на послушание засадили”.

外.贸.族

  Вот однажды после работы поднесли ксендзам Адасевы приятели штоф водки и начали их потчевать…… Напились ксендзы и уснули без памяти. Взяли тогда рабочие перенесли их к Адасю в хату, сняли с них грязную одежду и спать уложили.

o8 e! I; h6

  Проснулись на другое утро ксендзы поздно и дрожат, боятся, что на работу проспали!…… Начали поскорей искать одежду. Вдруг видят, лежат возле них настоящие ксендзовские сутаны! Удивляются ксендзы — глазам своим не верят. g$ M, \: e e4 S%

  А тут входит к ним хозяин со сковородкой яичницы. Запахла яичница на всю хату, аж нос щекочет. ! P+ N% W7 [!

  — Вставайте, вставайте, паны ксендзы,— говорит хозяин.— Завтракать пора.

Waimaozu^com

  Оделись ксендзы и за стол. Едят и поглядывают молча друг на дружку: видно, опять сон снится!

www.waimaozu.com

  Позавтракали этак и домой собираются.

waimaozu@com

  Адась говорит: s; j9

  — Погодите, Панове, я ж вам ещё денег не

~0 X)

  собрал на воды ехать…… wai_mao_zu.com

  — Нет, нет,— замахали ксендзы руками,— не надо нам никаких вод: мы и так излечились. И стрелой один за другим в двери. Выскочили ксендзы на двор и поскорей каждый в свой костёл. И так быстро помчались, что и на лошади их не догнать.

SOHO外贸族l( V5 i. d9




发表评论: 匿名发表 用户名: [所有评论]
· 您将承担一切因您的行为、言论而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
· 留言板管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
· 本站提醒:不要进行人身攻击与无聊谩骂。谢谢配合。