常见中国式俄语例句纠错(1)

  外贸族 2008-04-12  【收藏】 【推荐】 【评论

  他只去北京两天。

  正:Он поехал в Пекин только на 2 дня.

% I6 E, d' K* v! O$ I0 [

  错: Он поехал в Пекин только 2 дня.

www.waimaozu.com

  我永远不能忘记老师在告别时说的那些话。

wai_mao_zu.com

  正:Я никогда не забуду тех слов, которые сказал преподаватель на прощание.

s; j9

  误:Я никогда не могу забыть тех слов, которые сказал преподаватель. o8 e! I; h6

  家庭成员之间有什么样的关系对家庭生活有重要意义。 B8 \3 q, Y1 b7 c5 K- \

  正:Отношения между членами семьи имеют большое значение для семейной жизни. WAIMAOZU.COM

  误:Какие отношения между членами семьи имеют большое значение для семейной жизни. l( V5 i. d9 f" k; k

  这个教授在教俄语方面有丰富的经验。

u& O$ I!

  正:Этот профессор имеет очень большой опыт в преподавании русского языка.

s; j9 A u2 g4 K' N7 q$ @

  误:Этот профессор имеет очень много хороших опытов в преподавании русского языка.

% I6 E, d' K* v! O$ I0 [

  每个人都不应该对类似现象抱否定态度。 Z# Q7 j9 Y& ^4 ^

  正:Никто не должен отрицательно смотреть на подобные явления.

WAIMAOZU.COM

  误: Каждый не должен отрицательно смотреть на подобные явления. B8 \3 q, Y1 b7 c5 K- \

  所有的人都不能明白他究竟出了什么事。 g$ M, \: e e4 S%

  正:Никто не мог понять, что именно случилось с ним. o8 e! I; h6

  误:Все не могли понять, что именно случилось с ним.

外贸.族

  他们决定,哪怕只剩一个人,也要奋斗到底。

{- P"

  正:Они решили, что будут бороться до конца, хоть останется только один человек. $ m O7 B$ n+ l:

  误:Они решили, хоть остался только один человек, а борется до конца.

外贸族

  如果碰到长辈,应该先打招呼。

外贸族_WaiMaoZu.COM

  正:Если встретишь старших, надо первым здороваться. waimaozu_com

  误:Если встретишь старших, надо сначала здороваться.

出口_waimaozu}+ w5 g5 B

  这位妇女很感激自己的丈夫。 出口_waimaozu}+ w5 g5 B

  正:Эта женщина была очень благодарна своему мужу. Z# Q7 j9 Y& ^4 ^

  误: Эта женщина очень поблагодарила своего мужа. u& O$ I!

  和三年前相比,我们今天的生活水平有了很大提高。 K$ K- Q9 m

  正:По сравнению с тем, что было 3 года назад, сегодняшняя жизнь улучшилась. 外贸族

  误:По сравнению с тем, что было 3 года назад, сегодняшняя наша жизнь высоко повысилась. 外@贸@族

  这些年来他在工作中获得了很多经验。 o8 e! I; h6

  正:За эти годы он приобрёл большой опыт в работе. m7 E* u9 ?7 j, Q: p' y Y

  误: За эти годы он достиг многих опытов в работе.

s; j9

  只有当你父母准许时,我们才能带上你。

外@贸@族

  正:Только с разрешения твоих родителей мы сможем взять тебя с собой. u& O$ I!

  误:Только когда твои родители согласятся, мы сможем взять тебя с собой.

外@贸@族

  报告人多次指出这件事情的重要意义,讲了很长时间。

{- P"

  正:Докладчик долго рассказывал об этом, много раз указывая на его важное значение.

m7 E* u9 ?7 j, Q: p' y Y

  误:Много времени рассказывая об этом, докладчик много раз указывал его важное значение.

外贸族_WaiMaoZu.COM

  我们应当把老革命家开创的事业继续下去。 m7 E* u9 ?7 j, Q: p' y Y

  正:Мы должны продолжить дело, начатое старыми революционерами. ~0 X)

  误:Мы должны продолжить дело, созданное старыми революционерами.

wai_mao_zu.com

  所有的共产党员都应按党的要求做:依*群众,承担困难的工作,随时准备奔赴最艰苦的地方。 waimaozu_com

  正:Все коммунисты должны действовать так, как требует партия: опираться на массы, брать на себя самое трудное, всегда быть готовыми отправиться на самое трудное место.

l( V5 i. d9 f" k; k

  误:Все коммунисты должны действовать так, как требуется партия: опираться на массы, брать на себя самое трудное, всгда готовы отправиться на самое трудное место. 外贸族_WaiMaoZu.COM

  现在很多干部仅仅局限于按领导的指示办事。正:Теперь многие кадры действуют только так, как указывают свои руководители.

s; j9

  误:Теперь многие кадры только ограничиваются действовать так, как указывают свои руководители.

WAIMAOZU.COM

  她的作品充满了对祖国的热爱。 WAIMAOZU.COM

  正:Её произведение проникнуто любовью к Родине. WAIMAOZU.COM

  误: В её произведении везде любовь к Родине.

g$ M, \: e e4 S%


Google