本文
カードを使うことが多くなった。買い物をして、現金で払う代わりにカードで払う。銀行に預金があれば、手元に現金が全然なくても、たくさんの買い物ができる。細かいお金が必要なときは、銀行の機械にカードを差し込めば、現金が出てくる。ある会社では、身分証明書が支払いカードを兼ねていて、社員食堂で食事をしてカードで払うと、支払いの額が自動的に給料から引かれるそうである。実に便利な時代になった。現金を持っていると、落とすこともあるし、泥棒もいるのだから、カードのほうが安全である。それに、札を何枚も持つより、カードのほうが小さくて軽い。
そんなに便利なカードであるが、問題がないわけではない。数日前の新聞に、カードで買い物をするのはむだ遣いの原因になるから、自分は絶対にカードは使わないという投書が出ていた。目の前で札や貨幣が財布から出ていくと、金を使ったという実感が強いので、金を節約しようという気持ちになるが、カードで払うと、その実感がないので、気楽に金を使いすぎる結果になる、というのである。
現金でもカードでも、必要なものは買い、必要でないものは買わないのが、理性のある人間の行動である。しかし、いつも理性に従って行動することは、難しいことである。カード時代は、人間に強さを要求する時代だといってもよいであろう。 wai_mao_zu.com
会話
(一)
知人二人が話しながら道を歩いている。Aは女性、Bは男性。
A すみません、ちょっと電話したいのですが。
B いいですよ。でも、いま電話があいていないから、少し待ちましょう。
A ええ。(ハンドバッグの中を捜す)
B ああ、このごろは電話もたいていカードですね。
A ええ、買い物もレストランも、私みんなカードです。
B そうですか、ぼくは何でも現金です。
A でも、カードのほうが安全ですよ、現金は落とすこともあるし、泥棒もいるし。
B それはそうですが、カードはどうも実感がなくてね。
A そうですか。
B 目の前で金が出て行くわけじゃないから、気楽に買い物をして、買いすぎるんです。
A そうですか。カードでも現金でも、必要なものは買うし、必要でないものは買いませんけど、私は。
B ぼくはだめですね。意志が弱いから。あ、電話があきましたよ。
A あら、このカード、もう終わりですね。
B それは残念。じゃ、この十円玉どうぞ。
(二)
夫婦の会話。デパートで。
妻:あら、これ、かわいいわ。買いましょうよ。
s; j9
夫:これと同じようなのが、うちにいくつもあるじゃないか。
妻:でも、同じじゃないわ。少し違うわ。
夫:ぼく、もうお金持ってないよ。さっき君のクツを買ったもの。
妻:いいのよ。わたし、カード持っているから。
夫:カードはよくないよ。買いすぎるから。
妻:カードのほうが便利よ。それに消費税がつくと、一円玉が多くて面倒ですもの。
夫:しかたがない。でも、今日だけだよ、カードは。
妻:コーヒーカップ二つじゃ少ないから、あそこのお皿も買いましょうよ。
夫:あの皿、高そうだよ。
妻:大丈夫よ。お金まだ残っているわ。
夫:預金のことかい。
妻:ええ。けさ銀行に行って確かめたの。
夫:それはえらい。
妻:あと三千円ぐらい残るから、食堂で何か食べましょう。じゃ、ここ、払うわね。(カードを出す)
夫:ちょっとちょっと、それ、ぼくのカードじゃないか。
妻:そうよ。わたしのカードはもう残りがないもの。
外@贸@族
応用文 レストランカード
都市に住む会社員A子さんの財布には、三枚のカードが入っている。
五%割引が魅力で作ったデパートのカード。給与口座のある住友銀行のカード。店員に勧められて作ってしまった丸井のカード。使い過ぎがこわいから、数万円以上の買い物をする時に使う。それぞれのカードには特典があるはずだが、利用したことはない。
住友銀行のカードと丸井のカードで、料金が割引になるレストランがあるらしいと知ったのは最近のことだ。改めてカードの会員誌を読んでみた。カードの裏に新しくつくようになったマークを見せれば、飲食料金の一〇ないし二〇%が割り引かれる、と書いてある。
なるほど、カードに、以前はなかったマークがついている。けれど、そのために特別の会費を払っていないし、勘違いだったら恥ずかしいから、利用したことがない。「そういうお客さんがまだまだ多くて、残念。どうか勇気を出して一度使ってほしい。」
力を入れるのは、このシステムの仕掛人である「開発センター」。カード割引システムの仕組みは難しくない。開発センターの社員が飲食店やホテル、レジャー施設などを回って加盟店を募集する。加盟料はいらないが、マークのついたカード会員には優待サービスをしてもらい、店の入口などにステッカーを張る。
o8 e! I; h6 こうした「開拓」経費はカードにマークをつけるクレジット会社が負担する。
「クレジット会社にしてみれば、他社のカードと差がつく。店にとっては、カードの会員誌で紹介されてPR効果が大きい。もちろん、お客様はお得。」と自画自賛する。
しかし、店としては、喜んでいられない。二十%の割引分は店側の負担だし、カード支払いの場合、クレジット会社へ五%程度の手数料も払わなくてはならない。
「割引の利用客があまり多いとがっかり。客の五%ぐらいが限度。」というのが本音だ。
かといって、やめてしまうと、サービスの点で見劣りがする。
レストランのカード割引で本当に得をするのはいったいだれなのだろう。
ファンクション用語
構成
A 学生会の指導部はどうなっていますか。
B 委員会があります。それは九人という奇数で構成されています。
A いくつの部から成っていますか。
B 五つの部から成っています。
A 体育部はどういう構成になっていますか。
B 陸上競技と球技からできています。
B8 \3 q, Y1 b7 c5 K- \
単語 Z# Q7 j9 Y& ^4 ^
挿し込む(さしこむ)(他五)③ 插入,扎进
身分証明書(みぶんしょうめいしょ)(名)⑧〇 身份证
支払い(しはらい)(名)〇 支付
兼ねる(かねる)(他一)② 兼任
額(がく)(名)〇 数量,金额
実に(じつに)(副)② 实在
落とす(おとす)(他五)② 遗失;坠落;降低
泥棒(どろぼう)(名)〇 小偷
札(さつ)(〇) 纸币
無駄遣い(むだづかい)(名 自サ)③ 浪费,乱花钱
投書(とうしょ)(名 自他サ)〇 投稿
目の前(めのまえ)(名)③ 眼前
貨幣(かへい)(名)① 货币
実感(じっかん)(名 他サ)〇 真实感
節約(せつやく)(名 他サ)〇 节约
気楽(きらく)(形動)〇 舒适,轻松
理性(りせい)(名)〇 理性
行動(こうどう)(名 自サ)〇① 行为,行动
外.贸.族
知人(ちじん)(名)〇 熟人
ハンドバッグ(名)④ 手提包(handbag)
テレフォン カード(名)⑤ 电话卡(telephone card)
意志(いし)(名)① 意志
弱い(よわい)(形)② 弱
夫婦(ふうふ)(名)① 夫妇
消費税(しょうひぜい)(名)③ 消费税
面倒(めんどう)(名 形動)③ 麻烦
玉(たま)(名)② 硬币
コーヒーカップ(名)⑤ 咖啡杯(coffee cup)
偉い(えらい)(形)② 伟大,了不起
s; j9
給与(きゅうよ)(名 他サ)① 薪金;供应品
口座(こうざ)(名)〇 户头(银行)
丸井(まるい)(専)〇 (店名)
使い過ぎ(つかいすぎ)(名)〇 用过头
特典(とくてん)(名)〇 特权;优惠
改めて(あらためて)(副)③ 重新,再
会員誌(かいいんし)(名)③ 会员杂志
裏(うら)(名)② 背面,后面
マーク(名)① 记号;商标(mark)
飲食(いんしょく)(名)① 饮食
乃至(ないし)(接)① 乃至;或者
割り引く(わりびく)(他五)③ 减价,打折
会費(かいひ)(名)〇 会费
勘違い(かんちがい)(名 自サ)③ 误会
どうか(副)① 请
勇気(ゆうき)(名)① 勇气
仕掛け人(しかけにん)(名)〇 用某种手段骗人的人
飲食店(いんしょくてん)(名)④③ 饮食店
レジャー(名)① 闲暇娱乐(leisure)
加盟店(かめいてん)(名)〇 加盟店
加盟料(かめいりょう)(名)〇 加盟费
ステッカー(名)④ 张贴物(sticker)
優待(ゆうたい)(名 他サ)〇 优待
開拓(かいたく)(名 他サ)〇 开辟,开垦
経費(けいひ)(名)① 经费
クレジット(名)② 信用(credit)
他社(たしゃ)(名)① 别的公司
! P+ N% W7 [!
差がつく(さがつく)(組) 加以区别
PR効果(ピーアルこうか)(名)⑥ 宣传效果
自画自賛(じがじさん)(名 他サ)① 自卖自夸,自我吹嘘
店側(みせがわ)(名)〇 店方
手数料(てすうりょう)(名)② 手续费
限度(げんど)(名)① 限度
見劣りがする(みおとりがする)(組) 有逊色
waimaozu_com
一、かわりに(本文)
現金で払うかわりにカードで払う。
动词连体型+かわりに,表示补偿、报答。前后两项内容是等价值的。表示用……代替……,用……报答……。
手伝ってくれた代わりに今晩さしみをおごりましょうか。
你帮我了的忙,今晚我请你吃生鱼片以表示感谢怎么样?
中国語を教えてあげる代わりに英語を教えてもらいました。
我教你中文,也请教我英语。
二、むだ~(本文)
カードで買い物をするのはむだづかいの原因になる。
「むだ」表示徒劳,白费等意思。
常用词:無駄足、むだ書き、むだ金、むだ口、むだ話。
先生がいなくなると、さっそく私たちはむだ話を始めましょう。
老师一走,我们马上就开始闲聊起来。
二日間もかけて書いたものは無駄書きになってしまったのだ。
花两天写的东西白写了。
三、このごろ、近ごろ、最近(会話)
このごろは電話もたいていカードですね。
(1)このごろ
①表示不久前发生,直至现在仍持续着。
このごろは毎日蒸し暑くてたまりません。
最近每天都闷热得受不了。
彼はこのごろあまり食欲はないらしい。
他近来食欲不怎么好。 外贸族_WaiMaoZu.COM
②表示反复出现的现象或者某种状态的变化。
このごろさっぱり雨が降りませんねえ。
最近一点儿雨都没下。
このごろ急に体力が落ちてきました。
最近突然体力有所下降。
③接否定意义的谓语表示一次性的动作。
このごろあのスーパーはぜんぜん安売りをしないね。
最近那家超市一次也没大减价啊。
(2)近ごろ
用法与「このごろ」基本相同。所含的时间幅度比「このごろ」大。
あんな人は近ごろ珍しいですね。
那种人最近不常见啊。
近ごろ、私は十年ぶりに大学の青木先生に会いました。
最近,我遇到了十年不见的大学老师青木。
(3)最近
「最近」除了「このごろ」「近ごろ」的用法之外,还可以表示某一瞬间发生的事。
彼の論文は最近「外国語」という雑誌に発表されました。
他的论文最近在“外国语”的杂志上发表了。
田中さんは最近お金を落としたそうです。
听说最近田中丢了钱。
wai_mao_zu.com
四、えらい(会話)
それはえらい。
(1)表示了不起,伟大。
日本にも、ノーベル賞を贈られた湯川秀樹をはじめ、多くのえらい学者がいます。
在日本,有以获得诺贝尔奖的汤川秀树为首,很多伟大的学者。
あの子は将来偉くなるよ。
那孩子将来会有出息。
(2)表示地位和身份高,含有敬重语气。
学部で一番偉いのは学部長です。
系里地位最高的是系主任。
(3)含贬义,表示事情糟透了。
ああ、えらい天気になりました。
哎呀,天气变糟了。
今日はえらい目にあいました。
今天倒霉透顶了。
(4)单纯的表示程度。只做定语和壮语。
電車はえらいスピードで走っていきました。
电车以飞快的速度开了过去。
これはえらくいいカメラですね。
这相机太棒了。
五、はず(応用文)
それぞれのカードには優待があるはずだが、……
(1)表示理应,应该。这种推测带有事实依据。
今日は日曜日だから、どこでも休みのはずです。
因为今天是星期天,哪儿都应该休息的。
それぐらいのことは、子供でも知っているはずです。
那种事,连孩子都该知道。
(2)「过去式+はず」表示记忆、确信。 s; j9 A u2 g4 K' N7 q$ @
あんまり勉強しなかったんだから、テストはうまく行かなかったはずです。
没有很好的学习,所以考试应当是不会很好的。
借りた本は全部返したはずなのに、図書館からまだ返っていないという連絡がありました。
尽管我记得借的书全部都还了,图书馆还说我没还。
(3)表示预定。非讲话人判断,不含主观性。
先生の話では今日の講義は早めに終わるはずだったのに、十分もオーバーしました。
老师说好今天讲课提早结束的,却延长了十分钟。
飛行機は十一時に到着するはずです。
飞机应该是十一点到达。
六、…にしてみれば(応用文)
クレジット会社にしてみれば、他社のカードと差がつく。
表示站在那个立场考虑的话。表示在……看来,作为……来说。
君にしてみればこれはたいしたものじゃないだろうけれど、私にとっては宝です。
在你看来,这不是什么大不了的东西,可对我来说却是宝贝。
母にしてみれば、これはむだづかいです。
在母亲看来,这是浪费钱。
七、て(は)いられない(応用文)
しかし、店としては喜んではいられない。
表示动作主体在心情上无法在保持原来的某种状态。
急ぐので、あしたまで待ってはいられません。 $ m O7 B$ n+ l:
因为很急,所以不能等到明天。
心配でじっとしていられません。
担心的不能平静下来。
八、かといって(応用文)
かといって、やめてしまうと、サービスの点で見劣りがする。
意思与「そうかといって」相同,表示转折。意思是虽说如此,但是。
不合格の学生がかわいそうだ。かといって合格させるわけにも行きません。
不及格的学生很可怜。虽说如此也不能让他们及格。
病人は休んでいけなければいけない。かといって横になってばかりいるのもよくない。
病人不休息是不行的。但是总躺着也不好。
九、見劣りがする(応用文)
やめてしまうと、サービスの点で見劣りがする。
「見劣りがする」是惯用词组,表示逊色。
これと比べると、他のものはみんな見劣りがするね。
跟这一比,其他东西都逊色了。
彼は西洋人に見劣りがしない体格を持っています。
他有着不比西方人逊色的体格。
十、自画自賛(応用文)
「…もちろん、お客様はお得。」と自画自賛する。
「自画自賛」原意为自己画的自己赞扬,转义为自卖自夸,自我吹嘘。
自画自賛じゃないが、私の絵はあの絵に見劣りがしないよ。
不是我在吹,我的画不逊色于那个画。 g$ M, \: e e4 S%