

| 外贸族 2008-04-12 【收藏】 【推荐】 【评论】 |
第1课 邮件
在对日软件开发过程中,邮件是我们与日方交流的最为重要的手段之一。 我们与客户进行联络的目的包括: 解决项目中的问题; 使客户了解项目的状态; 使客户了解我们。 但我们往往会忽略上述第2点和第3点。 互相了解是互相信任的基础,互相信任是互相合作的基石,让客户充分了解项目的状态,充分了解我们,不论对当前正在做的项目,还是对双方今后的持续合作,都是非常有利的。写好日文邮件可以让我们在商务交往中如鱼得水,从容应对各种问题。另外,使用邮件能够让我们将重要的交流信息形成文字,保存下来,以备今后查阅。 1 例文 田中 部長殿: いつもお世話になっております。 NEUSOFTの張です。 沈陽ご来訪なさることで大変嬉しく思っております。 2004年度上期には御社から絶大なご厚情を頂き、心から感謝しております。 また、今まで弊社に対するご支援、ご指導どうもありがとうございました。 ご提案の***プロジェクト開発における課題などの議論.交流はぜひよろしくお願いいたします。 2004年下期の発注計画については了解いたしました。 既存問題をうまく改善することで、御社からの発注拡大のチャレンジ立ち向かう覚悟でございます。これからも引き続きよろしくお願い申し上げます。 % I6 E, d' K* v! O$ I0 [ 10月上旬に2004年上期の委託実績、開発課題、今後の組織体制などをそちらに送付する予定です。 では、10月21日のご来訪楽しみにしております。 以上 NEUSOFT公司商用軟件事業部 ソフトウェア開発部 電話番号:12345678 ファックス番号:87654321 ホームページ:... 2 词汇 いつも/总是 発注(はっちゅう)/订货 お世話になる(おせわになる) 計画(けいかく)/计划 /给您添麻烦了,承蒙您帮忙 了解(りょうかい)/了解 来訪(らいほう)/来访 既存(きぞん)/原有,已有 大変(たいへん)/非常 問題(もんだい)/问题 嬉しい(うれしい)/高兴 うまく/好好的 上期(かみき)/上半年 改善(かいぜん)/改善 御社(おんしゃ)/贵公司 拡大(かくだい)/扩大 絶大(ぜつだい)/极大,巨大 チャレンジ(challenge)/挑战 厚情(こうじょう)/厚爱 立ち向かう/面对 wai_mao_zu.com 頂く(いただく)/接受 覚悟(かくご)/精神准备,决心,觉悟,死心 感謝(かんしゃ)/感谢 引き続き(ひきつづき)/继续 弊社(へいしゃ)/弊公司,我们公司 委託(いたく)/委托 支援(しえん)/支援,支持 実績(じっせき)/实际业绩 指導(しどう)/指导 組織(そしき)/组织 提案(ていあん)/建议 体制(たいせい)/体制 プロジェクト(project)/项目 送付(そうふ)/发送 開発(かいはつ)/开发 予定(よてい)/预定 課題(かだい)/课题 ソフトウェア(software)/软件 議論(ぎろん)/议论,讨论,争论 電話番号(でんわばんごう)/电话号码 交流(こうりゅう)/交流 ファックス(fax)/传真 ぜひ/一定,务必,必须 ホームページ(homepage)/主页 外贸.族 お願い(おねがい)/拜托,请求,意愿 テスト(test)/测试,试验 下期(しもき)/下半年 3 译文 田中部长: 一直以来承蒙关照,我是东软的小张。 得知您将来访沈阳,非常高兴。 2004年上半年,承蒙贵公司的关照,在此由衷地表示感谢。 同时对您多年以来给予我们的支持与指导表示感谢。 如您建议,关于开发过程中的课题,我们非常愿意跟贵公司进行探讨和沟通。 另外,关于2004下半年的订货计划,我们已经很清楚了。东软商用方面将努力改善现有的问题,来迎接贵公司增加订货的挑战。希望得到贵公司一如既往的支持和帮助。 10月上旬,我们将给贵公司发送2004 上半年委托实际业绩,开发课题,今后的组织体制等资料。 最后,期盼您10月21日的来访。 就此 NEUSOFT公司商用软件事业部 软件开发部 电话号码:12345678 传真号码:87654321 主页:... 4 语法 (1)~ております(~ています) 动词连用形+~ております(~ています)。(おる是いる的自谦形,表示对对方的尊敬) 根据前接动词的性质及词汇意思的不同,可以表达不同的意思。表示行动还在进行或继续时,译为“着”,“了”等。 g$ M, \: e e4 S% A)相談に乗っております。 正在参与商量。 B)試験を行っております。 正在进行试验。 (2)~を頂く 体言、形式名词+を頂く 頂く是领受动词,表示从别人那里得到,是もらう的自谦语。 A)本体をまだ頂いておりません。 我们还没有得到主体部分。 B)ご指導をいただきました。 得到指导了。 C)ご回答をいただきました。 得到答复了。 (3)~に対する 体言+に対する 表示行为或事物涉及的对象,具有“对于~”、“对~”、“与~相反”的意思。 A)仕事に対する責任感。 对工作的责任心。 B)残業に対する態度 对加班的态度。 C)弊社に対するご支援。 对于我公司的支持。 (4)~における(~においての) 体言+における 表示事物涉及的范围,地点。具有“在~”,“于~”,“在~方面”等意思。 A)企業における教育。 企业的教育。 B)正午における気温。 中午的气温。 C)開発における課題。 开发中存在的课题。 u& O$ I! (5)~お願い申し上げます(~お願いします) お、御(ご)+动词连用形、以汉语为词干的サ变动词的词干+申し上げる 对动作的对象表示敬意,可译为“拜托了”。 A)資料の送付お願い申し上げます。 拜托你把资料送来。 B)これからもよろしくお願い申し上げます。 今后也请多多关照。 C)ご協力お願い申し上げます。 拜托你给予协助。 (6)~了解いたしました(~了解しました) いたす是する的自谦语。 有了解、懂得、理解之意,可译为“知道了”、“了解了”。 A)メールの内容を了解しました。 已经了解了邮件的内容。 B)スケジュールを了解しました。 日程方面的事情,已经知道了。 C)機能の件、了解しました。 功能方面的事情,已经知道了。 5 实例 外贸族_WaiMaoZu.COM (1)初めまして、A公司B部の李と申します。今回のプロジェクトは私が担当することになりましたので、よろしくお願いいたします。 初次见面,我是A公司B部的小李。这次的项目由我来负责,所以请多关照。 (2)先週の進捗報告書を送付します。ご確認宜しくお願いします。 现发送上周的进度报告书,请确认。 (3)ご連絡どうもありがとうございます。至急原因を調査し、結果が出る次第連絡致します。遅くても明日には状況を報告します。 谢谢联络。我们将立即着手调查原因,一有结果便与贵方联系。最迟将于明天向贵方通报进展情况。 (4)先日お願いした資料をまだ頂いておりません、明日まで送付できない場合、テストの進捗に影響を及ぼす事になりますので、至急対応よろしくお願いいたします。 尚未收到几天前向贵公司索要的资料。如果明天之内不能发过来的话,将会影响测试的进度,因此请尽快办理。 (5)ご要望は了解致しました。至急関係者と検討し、明日には連絡致します。 我们已经了解贵方的请求。我们将火速与相关人员讨论,并于明天与贵方联系。 (6)Aの件について報告させて頂きます。 现就A事件进行报告。 Waimaozu^com 3 译文 田中部长: 一直以来承蒙关照,我是东软的小张。 得知您将来访沈阳,非常高兴。 2004年上半年,承蒙贵公司的关照,在此由衷地表示感谢。 同时对您多年以来给予我们的支持与指导表示感谢。 如您建议,关于开发过程中的课题,我们非常愿意跟贵公司进行探讨和沟通。 另外,关于2004下半年的订货计划,我们已经很清楚了。东软商用方面将努力改善现有的问题,来迎接贵公司增加订货的挑战。希望得到贵公司一如既往的支持和帮助。 10月上旬,我们将给贵公司发送2004 上半年委托实际业绩,开发课题,今后的组织体制等资料。 最后,期盼您10月21日的来访。 就此 NEUSOFT公司商用软件事业部 软件开发部 电话号码:12345678 传真号码:87654321 主页:... 4 语法 (1)~ております(~ています) 动词连用形+~ております(~ています)。(おる是いる的自谦形,表示对对方的尊敬) 根据前接动词的性质及词汇意思的不同,可以表达不同的意思。表示行动还在进行或继续时,译为“着”,“了”等。 A)相談に乗っております。 正在参与商量。 B)試験を行っております。 正在进行试验。 {- P" (2)~を頂く 体言、形式名词+を頂く 頂く是领受动词,表示从别人那里得到,是もらう的自谦语。 A)本体をまだ頂いておりません。 我们还没有得到主体部分。 B)ご指導をいただきました。 得到指导了。 C)ご回答をいただきました。 得到答复了。 (3)~に対する 体言+に対する 表示行为或事物涉及的对象,具有“对于~”、“对~”、“与~相反”的意思。 A)仕事に対する責任感。 对工作的责任心。 B)残業に対する態度 对加班的态度。 C)弊社に対するご支援。 对于我公司的支持。 (4)~における(~においての) 体言+における 表示事物涉及的范围,地点。具有“在~”,“于~”,“在~方面”等意思。 A)企業における教育。 企业的教育。 B)正午における気温。 中午的气温。 C)開発における課題。 开发中存在的课题。 (5)~お願い申し上げます(~お願いします) お、御(ご)+动词连用形、以汉语为词干的サ变动词的词干+申し上げる u& O$ I! 对动作的对象表示敬意,可译为“拜托了”。 A)資料の送付お願い申し上げます。 拜托你把资料送来。 B)これからもよろしくお願い申し上げます。 今后也请多多关照。 C)ご協力お願い申し上げます。 拜托你给予协助。 (6)~了解いたしました(~了解しました) いたす是する的自谦语。 有了解、懂得、理解之意,可译为“知道了”、“了解了”。 A)メールの内容を了解しました。 已经了解了邮件的内容。 B)スケジュールを了解しました。 日程方面的事情,已经知道了。 C)機能の件、了解しました。 功能方面的事情,已经知道了。 5 实例 (1)初めまして、A公司B部の李と申します。今回のプロジェクトは私が担当することになりましたので、よろしくお願いいたします。 s; j9 初次见面,我是A公司B部的小李。这次的项目由我来负责,所以请多关照。 (2)先週の進捗報告書を送付します。ご確認宜しくお願いします。 现发送上周的进度报告书,请确认。 (3)ご連絡どうもありがとうございます。至急原因を調査し、結果が出る次第連絡致します。遅くても明日には状況を報告します。 谢谢联络。我们将立即着手调查原因,一有结果便与贵方联系。最迟将于明天向贵方通报进展情况。 (4)先日お願いした資料をまだ頂いておりません、明日まで送付できない場合、テストの進捗に影響を及ぼす事になりますので、至急対応よろしくお願いいたします。 尚未收到几天前向贵公司索要的资料。如果明天之内不能发过来的话,将会影响测试的进度,因此请尽快办理。 (5)ご要望は了解致しました。至急関係者と検討し、明日には連絡致します。 我们已经了解贵方的请求。我们将火速与相关人员讨论,并于明天与贵方联系。 (6)Aの件について報告させて頂きます。 现就A事件进行报告。 |