日本料理-《走遍日本》Ⅱ情景会话

  外贸族 2008-04-12  【收藏】 【推荐】 【评论
 

    十  日本料理

    女中:いらっしゃいませ。お二人様でいらっしゃいますね。

Z# Q7 j9 Y& ^4 ^

    欢迎光临。就你们两位吗? {- P"

    木村:ええ、あのう、予約してあるんだけど???嗯,那个,我们已经预订了。 ~0 X)

    女中:あ、木村様でいらっしゃいますね。こちらへどうぞ。 p4 A% }+ w5 g5 B

    哦,是木村先生吧。这边请。

~0 X)

    木村:さあ、そうぞ。座布団の上に、このようにあぐらをかいてください。

SOHO外贸族l( V5 i. d9

    来,请坐。请盘腿坐在座垫上。

外贸.族

    李  :畳は初めてで、どうも???榻榻米我还是第一次接触,总感到???木村:あ、どうぞ気楽に。足を伸ばしてもかまいませんよ。

wai_mao_zu.com

    哦,请随便好了。腿伸直也没关系。 o8 e! I; h6

    女中:お客様、お飲物は。 $ m O7 B$ n+ l:

    两位先生,请问喝点什么?

WAIMAOZU.COM

    木村:李さん、日本酒はどうですか。

出口_waimaozu}+ w5 g5 B

    李先生,清酒怎么样? www.waimaozu.com

    李  :いいですね。日本料理は日本酒ですね。 www.waimaozu.com

    行呀,日本菜就配点清酒吧。 u& O$ I!

    木村:そうね、じゃ日本酒。 waimaozu_com

    好,那就要清酒。 o8 e! I; h6

    女中:日本酒ですね。かしこまりました。

外@贸@族

    (しばらくして、料理が運ばれてくる。) WAIMAOZU.COM

    是清酒吗?明白了。

s; j9

    (过了一会儿,菜送来了)

外贸族

    李  :きれいに盛り付けてありますね。これは何といいますか。

{- P"

    菜拼得好漂亮啊,这叫什么?

{- P"

    木村:突き出しといいます。最初に出るお酒の肴です。 p4 A% }+ w5 g5 B

    (木村さんはまず李さんの杯を注いでから自分のほうにも注ぐ) K$ K- Q9 m

    这叫小菜,也就是最先上的下酒菜。 $ m O7 B$ n+ l:

    (木村献给效力的酒杯斟上酒,然后给自己也斟上)

l( V5 i. d9 f" k; k

    木村:それでは、李さんの訪日を歓迎して乾杯しましょう。

SOHO外贸族l( V5 i. d9

    来,欢迎李先生来日本,咱们干了这一杯吧。

外贸族

    李  :本当にありがとうございます。 waimaozu_com

    真是太感谢了。

外贸.族

    木村:乾杯。 外贸.族

    干杯!李  :乾杯。 {- P"

    干杯! {- P"

    木村:さあ、どうぞ召し上がってください。料理はまだ出ますから。

~0 X)

    来,请吃吧。菜还要上呢。 waimaozu_com

    李  :いただきます。おいしいですね。

WAIMAOZU.COM

    那我就不客气了,真好吃啊。

WAIMAOZU.COM

    木村:お刺身もどうぞ。冷たいうちにどんどん食べてください。 m7 E* u9 ?7 j, Q: p' y Y

    请尝尝生鱼片吧。趁冷块吃。

www.waimaozu.com

    李  :はい。

l( V5 i. d9 f" k; k

    好的。

waimaozu_com

    木村:あのう、無理しなくてもいいんです。中国の方はお刺身をあまり食べられないと聞きましたが。

wai_mao_zu.com

    吃不下就别勉强,我听说中国人不太习惯吃生鱼片。 外贸.族

    李  :おいしい。中国で何回かお刺身を食べたことがありますが、ちょっと味が違うようですね。

waimaozu@com

    挺好吃的,在中国我也曾吃过几次生鱼片。不过味道好像有点不一样。 waimaozu_com

    木村:そうでしょうか。まあ、お刺身にする生物は新鮮なのが何よりです。

外贸.族

    是吗?嗯,做生鱼片的鱼要新鲜,这是最重要的。 l( V5 i. d9 f" k; k

    李  :お世辞じゃありませんが。本当にうまいです。 WAIMAOZU.COM

    我说的可不是客套话,真的是很好吃。

$ m O7 B$ n+ l:

    木村:さ、お酒もどうぞ。

! P+ N% W7 [!

    来,酒也多喝点吧。 外.贸.族

    李  :ああ、おいしかった。今日はいいところへ連れてきていただいてありがとうございます。てんぷらの味もとてもよかった。 外贸.族

    啊,味道真不错。谢谢您今天带我来这么好的地方,炸大虾的味道也很好。 $ m O7 B$ n+ l:

    木村:そうですか、いつかもう一度きましょうか。

g$ M, \: e e4 S%

    是吗,那什么时候再来吧。

s; j9 A u2 g4 K' N7 q$ @

    李  :それは楽しみですね。今日はどうもご馳走さまでした。ありがとうございます。

wai_mao_zu.com

    那太好了,今天谢谢您的招待。 Waimaozu^com

    木村:どういたしまして。

WAIMAOZU.COM

    别客气。 外.贸.族

    相关常用语1  いらっしゃいませ。何名さまですか。こちらへどうぞ。

出口_waimaozu}+ w5 g5 B

    欢迎光临,请问几位?请在这边坐。

B8 \3 q, Y1 b7 c5 K- \

    2  お預かりになるものをお渡しください。

Waimaozu^com

    请您把衣帽给我。

SOHO外贸族l( V5 i. d9

    3  お絞りをどうぞ。 外贸族_WaiMaoZu.COM

    请用毛巾。

waimaozu_com

    4  ここの自慢料理は何ですか。

$ m O7 B$ n+ l:

    这里的拿手好菜是什么? m7 E* u9 ?7 j, Q: p' y Y

    5  ここのバーベキューは好評を頂いております。

s; j9 A u2 g4 K' N7 q$ @

    我们这里的烧烤十分受人欢迎。 WAIMAOZU.COM

    6  ステーキはどうのように焼きましょうか。

waimaozu@com

    您的牛排喜欢怎么烧法?

s; j9

    7  すみません。勘定してください。 外贸族_WaiMaoZu.COM

    对不起,请算账。

waimaozu_com

    8  はい、ありがとうございます。おつりでございます。

外.贸.族

    谢谢,这是找您的钱。 WAIMAOZU.COM

    9  お粗末ですがこれは店の記念品です。 m7 E* u9 ?7 j, Q: p' y Y

    请收下小店的小小纪念品。 g$ M, \: e e4 S%

    10 またどうぞお出てください。

% I6 E, d' K* v! O$ I0 [

    欢迎您再次光临。 {- P"

    小常识日本料理与中国菜、西餐不同,最突出的一点是极为讲究碗、盘等盛菜的器皿,并在盘子中摆放一些小点缀,使用餐人感受到色彩和季节的变化。日本酒度数不高,第一杯酒不分男女由主人斟给客人,客人应拿起酒杯接酒,然后再主人说毕客气话后,双方互相点头致意并饮下。接着就可与自己两旁的人互相斟酒。当有人前来敬酒时,自己应先喝完杯中的酒,然后接敬酒,喝下去后作为回敬,在给对方斟酒。 K$ K- Q9 m



Google