谈法语中的俚语集
外贸族 2008-04-12  【收藏】 【推荐】 【评论

    Voici la station, laissez moi sauter.

~0 X)

    车站到了,让我跳下去。 u& O$ I!

    Prenez garde.

waimaozu@com

    留神!

% I6 E, d' K* v! O$ I0 [

    J‘ai l’habitude de descendre en marche.

SOHO外贸族l( V5 i. d9

    我习惯车没停稳就下车。

{- P"

    Attention!

{- P"

    当心! {- P"

    …il y a du verglas, vous risquez de glisser sous le train. K$ K- Q9 m

    路面有薄冰,你会滑到在车轨下面的。 m7 E* u9 ?7 j, Q: p' y Y

    Ne parlez pas de malheur.

waimaozu@com

    别说不吉利的话。 ~0 X)

    Attendez donc que le train soit arrêté。 外贸.族

    等车停稳了。 外@贸@族

    Vous avez raison; prudence est mere suret (prov)。

o8 e! I; h6

    你说得对;谨慎是安全的保证

外@贸@族

    Bien, mais gardez vos coudées franches. wai_mao_zu.com

    好极了,但别束缚了自个儿的手脚。 wai_mao_zu.com

    N‘ayez pas peur. C’est a moi cependant de faire les premiers pas.

m7 E* u9 ?7 j, Q: p' y Y

    你别怕。我得采取主动。

www.waimaozu.com

    N‘allez pas vous jeter dans la gueule du loup

u& O$ I!

    不要虎口拔牙。

m7 E* u9 ?7 j, Q: p' y Y

    Mais non, laissez-moi faire, vous verrez. o8 e! I; h6

    不,别管我,看我的。 $ m O7 B$ n+ l:

    Ca vous regarde. ~0 X)

    这是你的事,与我无关。 g$ M, \: e e4 S%




发表评论: 匿名发表 用户名: [所有评论]
· 您将承担一切因您的行为、言论而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
· 留言板管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
· 本站提醒:不要进行人身攻击与无聊谩骂。谢谢配合。