

| 外贸族 2008-04-12 【收藏】 【推荐】 【评论】 | Voici la station, laissez moi sauter. ~0 X)
车站到了,让我跳下去。 u& O$ I! Prenez garde. waimaozu@com
留神! % I6 E, d' K* v! O$ I0 [
J‘ai l’habitude de descendre en marche. SOHO外贸族l( V5 i. d9 我习惯车没停稳就下车。 {- P"
Attention! {- P" 当心! {- P" …il y a du verglas, vous risquez de glisser sous le train. K$ K- Q9 m 路面有薄冰,你会滑到在车轨下面的。 m7 E* u9 ?7 j, Q: p' y Y Ne parlez pas de malheur. waimaozu@com
别说不吉利的话。 ~0 X) Attendez donc que le train soit arrêté。 外贸.族 等车停稳了。 外@贸@族 Vous avez raison; prudence est mere suret (prov)。 o8 e! I; h6
你说得对;谨慎是安全的保证 外@贸@族 Bien, mais gardez vos coudées franches. wai_mao_zu.com 好极了,但别束缚了自个儿的手脚。 wai_mao_zu.com N‘ayez pas peur. C’est a moi cependant de faire les premiers pas. m7 E* u9 ?7 j, Q: p' y Y
你别怕。我得采取主动。 www.waimaozu.com N‘allez pas vous jeter dans la gueule du loup u& O$ I! 不要虎口拔牙。 m7 E* u9 ?7 j, Q: p' y Y Mais non, laissez-moi faire, vous verrez. o8 e! I; h6 不,别管我,看我的。 $ m O7 B$ n+ l: Ca vous regarde. ~0 X) 这是你的事,与我无关。 g$ M, \: e e4 S% |