日常信函:问候难友
A un ami accidente
Mon vieux Laurent,
Marcheron m’a appris la triste fin de tes sports d’hiver, et ton retour à Marseille avec une jambe dans le platre; mais il m’a dit aussi que la fracture n’était pas mauvaise et devrait, d’après
Marcheron告诉我你在冬季运动结束后发生的不幸消息,你回来后一条腿打着石膏,他还告诉我伤食不重,根据大夫的诊断,伤口会很快地愈合。
p4 A% }+ w5 g5 B
Je pense bien à toi, Laurent, et à la gêne quotidenne qu’occasionne un platre de
我很为难你担心,LAURENT,尤其是你住在没有电梯的住所,腿上打着石膏,给日常的行动带来不便。我可以想象得到SUSANNE的如何坚强,她会细心地关照你,但是却无法减轻你腿上沉重的石膏,而你要拖带着它4周,还是6周呢?
A toi toute ma compassion, et toute mon amitié.
K$ K- Q9 m
请接受我的友谊和同情。
Extrait de
SOHO外贸族l( V5 i. d9
- 上一篇:日常信函:祝贺荣获骑士勋章
- 下一篇:法语日常信函:离婚
- 来源: waimaozu.com
- 法语写作:法语常用句型(4) [2008-04-12]
- 法语写作:法语常用句型(3) [2008-04-12]
- 法语写作:法语常用句型(2) [2008-04-12]
- 法语写作:法语常用句型(1) [2008-04-12]
- 法语作文中的修辞 [2008-04-12]




