法语日常情境会话-在中国旅游(一)
Tout le monde est présent ? Mettons-nous en route. 外贸.族
人到齐了吗?我们出发。
~0 X)
Combien de temps serons-nous en route?
WAIMAOZU.COM
路上要花多少时间?
On arrive à destination dans 50 minutes.
B8 \3 q, Y1 b7 c5 K- \
50分钟以后就到了。
Vous avez un panorama magnifique de ce c?té。
o8 e! I; h6
这一边风景好。
Ne voulez-vous pas monter sur la colline ? De là- haut , vous verrez tout le paysage de la ville.
www.waimaozu.com
您不想上山吗?从上面可以看这座城市的全景。
! P+ N% W7 [!
Si on allait escalader les rochers? K$ K- Q9 m
我们去攀登悬岩好吗? u& O$ I!
On prend ce sentier qui grimpe dans la montagne. o8 e! I; h6
大家走这条小路,这条小路顺着山坡上去。
Ce sentier est escarpé。 On n' arrive pas à reprendre la respiration. s; j9 A u2 g4 K' N7 q$ @
这条小路很陡。他喘不过气来了。
Je ne tiens plus.
u& O$ I!
我坚持不下去了。 o8 e! I; h6
Ne battez pas en retraite! Du courage! SOHO外贸族l( V5 i. d9
别打退堂鼓!加油!
外.贸.族
Nous pouvons reprendre haleine ici.
B8 \3 q, Y1 b7 c5 K- \
我们可以在这稍微休息一会儿。
g$ M, \: e e4 S%
Continuons le chemin!
外贸族_WaiMaoZu.COM
继续上路吧!
Bravo! Nous voici arrivés au sommet! 出口_waimaozu}+ w5 g5 B
真棒!咱们到山顶了! 外贸族_WaiMaoZu.COM
Etes-vous montés très haut? u& O$ I!
你们爬山爬得很高吗? s; j9 A u2 g4 K' N7 q$ @
Nous avons longé des précipices.
K$ K- Q9 m
我们沿着悬崖峭壁走。
Je suis enchenté de mon séjour. Je retournerai dans la montagne cet hiver. 外贸族
我对这次旅行可满意了。今年冬天,我还要到山上去。
Qu' y a-t-il à visiter dans la ville? Et dans les environs?
城里有什么可参观的地方?郊区呢? WAIMAOZU.COM
Quel est le programme pour aujourd'hui? ! P+ N% W7 [!
今天有什么安排? % I6 E, d' K* v! O$ I0 [
Avez-vous quelque projet pour ce soir? B8 \3 q, Y1 b7 c5 K- \
今晚您有什么活动吗? s; j9
Il n' y a rien de prévu pour ce soir. 外@贸@族
今晚没有安排什么活动。
Vous m' avez montré tant de choses si intéressantes. WAIMAOZU.COM
您让我看了这么多如此有趣的东西。
m7 E* u9 ?7 j, Q: p' y Y
Je suis très satisfait de mon séjour à Beijing.
waimaozu@com
我对在北京的逗留非常满意。
m7 E* u9 ?7 j, Q: p' y Y
- 上一篇:法语日常情境会话-在中国旅游(二)
- 下一篇:法语日常情境会话-在中国旅游(三)
- 来源: waimaozu.com
- 学习外贸法语常用语 [2008-04-12]
- 第一次坐飞机怎么说 [2008-04-12]
- 学习法语中的祝福语 [2008-04-12]
- 初到法国的简单会话 [2008-04-12]
- 法语口语:法语基础300句 [2008-04-12]




