英语诗歌:沁园春 雪
原文出自毛泽东
North country scene:
外贸族_WaiMaoZu.COM
A hundred leagues locked in ice, u& O$ I!
A thousand leagues of whirling snow. waimaozu@com
Both sides of the Great Wall
One single white immensity.
The Yellow River's swift current
Waimaozu^com
Is stilled from end to end.
The mountains dance like silver snakes 外贸族
And the highlands* charge like wax-hued elephants,
外@贸@族
Vying with heaven in stature.
u& O$ I!
On a fine day, the land, waimaozu_com
Clad in white, adorned in red,
{- P"
Grows more enchanting.
出口_waimaozu}+ w5 g5 B
This land so rich in beauty ! P+ N% W7 [!
Has made countless heroes bow in homage. $ m O7 B$ n+ l:
But alas! Chin Shih-huang and Han Wu-ti
Waimaozu^com
Were lacking in literary grace, s; j9 A u2 g4 K' N7 q$ @
And Tang Tai-tsung and Sung Tai-tsu
Had little poetry in their souls;
And Genghis Khan,
g$ M, \: e e4 S%
Proud Son of Heaven for a day,
Knew only shooting eagles, bow outstretched p4 A% }+ w5 g5 B
All are past and gone! WAIMAOZU.COM
For truly great men o8 e! I; h6
Look to this age alone.
外@贸@族
*AUTHOR'S NOTE: m7 E* u9 ?7 j, Q: p' y Y
The highlands are those of Shensi and Shansi. 外@贸@族
沁园春 雪 o8 e! I; h6
一九三六年二月 外贸.族
北国风光 千里冰封 万里雪飘 望长城内外 惟余莽莽
$ m O7 B$ n+ l:
大河上下 顿失滔滔 山舞银蛇 原驰蜡象 欲与天公试比高 % I6 E, d' K* v! O$ I0 [
须晴日 看红装素裹 分外妖娆
江山如此多妖 引无数英雄竞折腰 惜秦皇汉武 略输文采
p4 A% }+ w5 g5 B
唐宗宋祖 稍逊风骚 一代天骄 成吉思汗 只识弯弓射大雕 ! P+ N% W7 [!
俱往矣 数风流人物 还看今朝
- 上一篇:英语诗歌:Rush(匆匆)
- 下一篇:英语诗歌:再别康桥
- 来源: waimaozu.com
- 英语诗歌:Love's Witness(爱情的见证) [2008-04-12]
- 英语诗歌:Living Life Over(如果有来生) [2008-04-12]
- 英语诗歌:Love Is Thicker Than Forget [2008-04-12]
- 英语诗歌:白种人黑种人 [2008-04-12]
- 英语诗歌:Understanding Women [2008-04-12]




