医生护士英语会话:交通事故

  外贸族 2008-04-15  【收藏】 【推荐】 【评论

  大夫:你哪里不舒服?

  Doctor: What seems to be the problem? u& O$ I!

  病人:唉,我刚才过马路,正赶上一辆车从拐角处开过来。由于车速过快,等司机看到我再刹车时,已经太晚了。我被撞倒在地,从地上爬起来时,我发现我的左臂和肘部也被擦伤,并且现在我的肋骨有点痛。 B8 \3 q, Y1 b7 c5 K- \

  Patient: Well, I was crossing the road, where a car came round the corner too quickly, and when the driver saw me, it was too late to stop. I was knocked to the ground, and when I got up,my left arm and elbow were grazed and now, I have a pain in my ribs.

s; j9 A u2 g4 K' N7 q$ @

  大夫:让我检查一下吧。你哪儿疼啊? 外贸.族

  Doctor: I'll just take a look. Where does it hurt? 出口_waimaozu}+ w5 g5 B

  病人:这很难说清楚,好象浑身都痛。

waimaozu_com

  Patient: It's hard to say. It hurts all over.

s; j9

  大夫:我按这儿,你疼不疼? s; j9

  Doctor: Does it hurt when I do this?

! P+ N% W7 [!

  病人:哎呀!你一按这儿我就疼得要命。 p4 A% }+ w5 g5 B

  Patient: Ouch! The pain is very bad when you press here.

s; j9 A u2 g4 K' N7 q$ @

  大夫:你的胳膊和肘部好象没什么问题。但是出于安全考虑,你还是最好去照一张X光片。片子照好之后,马上拿过来让我看看。

wai_mao_zu.com

  Doctor: You arm and elbow seem to be all right. But, to be on the safe side, you'd better go to the X-ray Department. When the X-rays are ready, bring them back to me to examine.

o8 e! I; h6

  病人:好的,那么待会儿再见吧!

s; j9

  Patient: OK. See you later. Z# Q7 j9 Y& ^4 ^

  大夫:待会儿见!

s; j9 A u2 g4 K' N7 q$ @

  Doctor: See you then!

% I6 E, d' K* v! O$ I0 [

  ( Ten minutes later, the patient brings back the X-ray plates)

K$ K- Q9 m

  病人:这是我的X光片。

外贸.族

  Patient:Here's my X-rays. % I6 E, d' K* v! O$ I0 [

  大夫:让我看看,一切基本正常。只是这儿,你看,有点小问题。有一点骨裂。 B8 \3 q, Y1 b7 c5 K- \

  Doctor: I'll just take a look at it. Everything is all right, except here, see it? There's a hairline fracture. SOHO外贸族l( V5 i. d9

  病人:这严重吗?

WAIMAOZU.COM

  Patient: Is it serious? waimaozu@com

  大夫:算不上严重。但是,这两三周你最好不要去上班。尽量卧床休息Doctor: No. It's not very serious, but you should take two or three weeks off work, and rest in bed as much as possible. waimaozu@com

  病人:大夫,我是否需要服用点什么药呢? wai_mao_zu.com

  Patient: Should I take some medicine, doctor?

$ m O7 B$ n+ l:

  大夫:是这样,我会给你开一些草药,这样你的伤口会愈合得快一点。另外,你还需要服用一些口服药。这是药方。待会儿你拿到药房去配药。请按说明服药。 www.waimaozu.com

  Doctor: All right. I'll give you some herbal medicine to help you heal quickly. In addition, I will prescribe you some medicine for oral administration. Here is a prescription. Take it to the chemist's. please take the medicine according to the instruction.

$ m O7 B$ n+ l:

  病人:我需要上石膏吗?

waimaozu_com

  Patient: Will I need to be put in plaster? p4 A% }+ w5 g5 B

  大夫:不需要。药方里我给你开了一管药膏。每天搽两三次。

wai_mao_zu.com

  Doctor: No, it isn't necessary. I have presribed you a tube of ointment. Administer it two or three times a day. o8 e! I; h6

  病人:非常感谢您,大夫。 waimaozu@com

  Patient: Thank you very much, doctor.

% I6 E, d' K* v! O$ I0 [

  大夫:不客气。再见! 外贸.族

  Doctor: Not at all. Goodbye! g$ M, \: e e4 S%

  病人:再见! s; j9 A u2 g4 K' N7 q$ @

  Patient: Goodbye! B8 \3 q, Y1 b7 c5 K- \

  单词 Words

p4 A% }+ w5 g5 B

  elbow  n. 肘部

s; j9

  graze  v. 檫伤 l( V5 i. d9 f" k; k

  ribs  n. 肋骨 ! P+ N% W7 [!

  plate  n. 光片 l( V5 i. d9 f" k; k

  oral  adj 口服

SOHO外贸族l( V5 i. d9

  instruction  n. 说明 Waimaozu^com

  plaster  n. 石膏 外贸族

  短语 Phrases Z# Q7 j9 Y& ^4 ^

  be knocked to the ground  被撞倒在地 ~0 X)

  to be on the safe side  出于安全考虑

u& O$ I!

  take two or three weeks off work  休假两,三周

出口_waimaozu}+ w5 g5 B

  herbal medicine  中草药

Z# Q7 j9 Y& ^4 ^

  for oral administration  口服 $ m O7 B$ n+ l:

  a tube of ointment  一管药膏

{- P"

  句子 Sentence Patterns

wai_mao_zu.com

  Does it hurt when I do this? l( V5 i. d9 f" k; k

  我按这儿,你疼不疼?

l( V5 i. d9 f" k; k

  To be on the safe side, you'd better go to the X-ray Department.但是出于安全考虑,你还是最好去照一张X光片。

Z# Q7 j9 Y& ^4 ^

  When the X-rays are ready, bring them back to me to examine.片子照好之后,马上拿过来让我看看。

Z# Q7 j9 Y& ^4 ^

  Will I need to be put in plaster?

Waimaozu^com

  我需要上石膏吗? 外贸族

  Here is a prescription. Take it to the chemist's.这是药方。待会儿你拿到药房去配药。

$ m O7 B$ n+ l:

  Please take the medicine according to the instruction.请按说明服药。

外贸.族

  相关单词

外@贸@族

  dislocation  脱臼 l( V5 i. d9 f" k; k

  spain  扭伤 出口_waimaozu}+ w5 g5 B

  twist  扭伤

m7 E* u9 ?7 j, Q: p' y Y

  burn  烧伤 WAIMAOZU.COM

  spasm  痉挛

SOHO外贸族l( V5 i. d9

  tetanus  破伤风 s; j9 A u2 g4 K' N7 q$ @

  paralysis   瘫痪

Z# Q7 j9 Y& ^4 ^

  fracture  骨折 m7 E* u9 ?7 j, Q: p' y Y

  bandage  绷带

% I6 E, d' K* v! O$ I0 [

  plaster  石膏 m7 E* u9 ?7 j, Q: p' y Y

  stitch  缝针 p4 A% }+ w5 g5 B

  padding  垫,衬

外贸族_WaiMaoZu.COM

  pillow  枕头

WAIMAOZU.COM

  crutch  拐杖

u& O$ I!

  相关短语

! P+ N% W7 [!

  be all right  没什么问题 外@贸@族

  take a week off work  休假一周

WAIMAOZU.COM

  rest in bed  卧床休息

外贸族

  clean up the wound  清洗伤口

WAIMAOZU.COM

  dress the wound  包扎伤口 外贸.族

  give sb. a few stiches   给……缝几针

外.贸.族

  take the stiches out   拆线

p4 A% }+ w5 g5 B

  be hospitalized  住院 o8 e! I; h6

  right away   立即,马上 s; j9

  Related Expressions waimaozu@com

  Your arm and elbow seem to be all right.你的手臂和肘关节看来没什么问题。 外.贸.族

  You should take a week off work.你应该休假一周。 www.waimaozu.com

  Though it is not very serious, you should rest in bed as much as possible.虽然不太严重,但你还是要尽量多卧床休息。

{- P"

  Take it three times a day after meals.每日三次,饭后服用。 waimaozu@com

  Here is the prescription for your medicine.这是给你开的药方。

www.waimaozu.com

  There is a cut, but luckily it is not deep.破了个口子,不过不太深。

s; j9 A u2 g4 K' N7 q$ @

  First, I'll clean up the wound and then we are going to dress it.我得先清洗伤口,然后把伤口包扎起来。 外贸族

  I'm afraid I'll have to give you a few stiches.恐怕我得给你缝几针了。

~0 X)

  Come back in a week and I'll take your stiches out.一周之后再来,我给你拆线。 外贸族

  The X-ray shows a fractured ankle. X光片显示足踝骨折。 % I6 E, d' K* v! O$ I0 [

  You must be hospitalized right away.你应当立即住院。

www.waimaozu.com

  You will be treated for a fracture of the bone.你的骨折需要治疗。 外@贸@族

  You'll have to stay in the hospital for observation for two days.你得住院观察两天。 SOHO外贸族l( V5 i. d9

  Your left thumb suffers a comminuted fracture.你左手的拇指是粉碎性骨折。 WAIMAOZU.COM


Google