

| 外贸族 2008-09-09 【收藏】 【推荐】 【评论】 | 如果在美国开过车的人,一定都看过下列的道路标示。 1.是相当于“注意路肩”的标示,但直接翻译是“柔软的双肩”之意。看到这个字还会有男人幌肫鹚谧蛞沟那樾温穑咳绻鍪恰白⒁饴芳纭敝猓拖缘煤廖扌愿锌裳裕玈oft Soulders就令人遐思了。 因为汽车在美国是“行走的床铺”,不仅是拥抱或亲密,更进一步的行为也是常有的,因此Look Out For Children就显示出色情的色彩了。 如果在我们国家“禁止停车”几乎不可能联想到有关性的问题,只能想到会有可怕的警察来开红单,但美国究竟不同,从parking也能发展出parkology的性感学问。此外还有道路标示的转用语,如Merging Traffic。这是竖立在两条路会合的地点上。──男女分别走不同的路,但会合到一起就是Merging Traffic。本来traffic一字就不只是“交通”的意思。“买卖人口”就说human traffic ,是和卖春有很大关系的话。记得是在迈阿密兜风的时候,不但看到Leisure City(休闲市)的标示,而且还有Lover's Lane。在迈阿密有“休闲市”也许是当然的,而Lover's Lane(情人小径)确漫溢潇洒感,因为那是指昏暗而最适合亲密用的小路。Lane是保龄球的球道。在高速公路上的四车道是说four- lane highway ,是比street或avenue小的路。 B8 \3 q, Y1 b7 c5 K- \ 可知道以爵士出名的新奥尔良市有一条街叫“欲望(Desire)”吗?田纳西·威廉拍的著名电影《欲望街车》(Streetcar Named Desire),那是指行驶在这个“欲望街”上的电车,但现在已经看不到了。可见美国的道路标示中也有很多转用于色情英语的材料,开车族之间有很多这样的笑话也是当然的结果。现在介绍一些比较困难的英语,如果对色情英语有兴趣的人,请努力去理解涵意,也可以购买笔者编选的《看PORN学英语》以及《如何看美国 PORN》两书。英语能力较弱的人就只看中文说明吧。 u& O$ I! John stopped the car,turned off the ignition, and tried to woo her. (约翰停下车,熄灭引擎想要说服她。) o8 e! I; h6
最后的三个here after翻译成中国话时没有办法巧妙押韵,所以请尽量品尝英语的韵味,而我们“外国人”又是最不擅长这种简单的英文。 WAIMAOZU.COM
用out of gas说的笑话很多,在这里再介绍一则。女性之间谈到被男人追求的事时,有一个人说:Not only did the wise guy run out of gas -- he had a trailer with him. (那个聪明的男人,不仅是汽油用光了,还拉来了拖车。)这意思是说连睡觉的地方也准备好了。在美国流行拖车房屋是众所周知的事。 WAIMAOZU.COM 其次要介绍的是办完事以后,研究各国的女性会说什么样的话。 K$ K- Q9 m 首先是意大利女性:Now you will hate me. (你以后会讨厌我了。)男人在占有女人的身体以后,就不再对这个女人感到兴趣,不只是意大利的男人,可能全世界的男人都是如此。就因为有这样的思想流行,女人才不肯轻易答应男人。但反过来说, 因为有这样的思想,男人在占有女人之后才容易离开那个女人。如果男人在占有对方身体后更爱对方,会永远受到很自傲的她的束缚和命令。 waimaozu@com 俄国女人会怎么说呢? 外贸.族 My body belong to you, my soul to the party. (我的身体是你的,但我的灵魂是党的。) 创造这个句子的一定是美国人,大概认为所有的俄国女人都是共产党的死硬派。 l( V5 i. d9 f" k; k 如果是我国的女性一定会说:“身心都是你的。”" Now my body and soul belong to you." {- P" 瑞典是以“性开放”扬名世界的国家。据说瑞典的女性在事情办完毕之后会很冷静地说:I think I go home now.(我想我现在该回家了。)绝不会说“爱你”或“讨厌了吧”等令人厌烦的话。 出口_waimaozu}+ w5 g5 B 德国是啤酒国,女性也会在啤酒屋不停地用大杯干杯,满口大话。After a while we go to beer garden, Ja? (等一会儿我们去啤酒屋,对不对?) {- P" 也许是激烈活动之后口干了。下面是法国女性:For this I get new dress, oui? (做完之后能送我新衣服吧?) 法国女性真的这样现实吗?令人感到失望。 外贸族_WaiMaoZu.COM 最后是美国的女孩子:Damn, I must have been tight. What did you say your name was? (真讨厌,我一定是醉了,你叫什么名字来着?) 这里所说的tight是和旗袍相同,但也有“喝醉”的俗语用法。 外贸族_WaiMaoZu.COM
顺便介绍引用tight的黄色笑话。在上解剖课时,老师问女学生:“请举例说明男性和女性的最大差异。” 按照一般字典都是做“硬的,结实的”解,但在俚语的用法中,tight是“喝醉”的意思,stiff则有“男人的东西硬挺了”的意思。这个笑话的意思是女人喝醉了只是“喝醉”而已,但男人会“产生性欲”。 外贸族_WaiMaoZu.COM 常听人说“得到勋章”表示患性病,而英语也说honor(名誉),把这件事放在心里,然后读下面这段笑话: o8 e! I; h6 ! P+ N% W7 [! |