职场英语之打电话的不同应对
外贸族 2008-04-05  【收藏】 【推荐】 【评论

对话场景一:

u& O$ I!

外.贸.族

(电话铃声响起)

s; j9 A u2 g4 K' N7 q$ @

g$ M, \: e e4 S%

VERA:CRI Online. May I help you? SOHO外贸族l( V5 i. d9

外贸族_WaiMaoZu.COM

REAF:May I talk to Kelly please?

K$ K- Q9 m

外贸.族

VERA:And you are?

外.贸.族

s; j9

REAF:This is Reaf from BBC. I’m calling to check my mail. K$ K- Q9 m

s; j9 A u2 g4 K' N7 q$ @

VERA:I'll put her on the phone. Just a second .

! P+ N% W7 [!

o8 e! I; h6

REAF:Thanks.

外.贸.族

u& O$ I!

(场景结束)

WAIMAOZU.COM

出口_waimaozu}+ w5 g5 B

1.这大概是办公室电话中最常见的一段对话了。

K$ K- Q9 m

% I6 E, d' K* v! O$ I0 [

我们先来看第一句:“CRI Online. May I help you?”。一般接起电话的人通常会先报公司的名字,然后再说, "May I help you?" 或是如果要更客气一点的话则可以说 "How can I help you?" (我该怎么帮你?),意思是我能为你做什么。

waimaozu@com

wai_mao_zu.com

不过如果是机器应答,那么你很可能听到这样的一段话: o8 e! I; h6

m7 E* u9 ?7 j, Q: p' y Y

"Thanks for calling CRI Online, please dial the extension or press 0 get to the operator" 外.贸.族

g$ M, \: e e4 S%

感谢你打电话到CRI来,请直接拨分机号,如需转总机, 请拨“0”。

Z# Q7 j9 Y& ^4 ^

WAIMAOZU.COM

2.And you are? 你是? wai_mao_zu.com

外.贸.族

通常我们要先确定一下对方的身份,避免不必要的骚扰。And you are? 是比较口语化的讲法。如果想要问得客气点,我们还可以说"Whom I am speaking with?" 或是 "Whom am I talking to?"

u& O$ I!

出口_waimaozu}+ w5 g5 B

3. I'll put her on the phone. Just a second.

SOHO外贸族l( V5 i. d9

waimaozu_com

我会请她听电话, 请等一下。 出口_waimaozu}+ w5 g5 B

Z# Q7 j9 Y& ^4 ^

确认之后,当然就是把电话转接给对方要找的人了。Put someone on the phone 的意思就是请某人听电话。

wai_mao_zu.com

l( V5 i. d9 f" k; k

如果你是打电话来找人的一方,你可以说 m7 E* u9 ?7 j, Q: p' y Y

waimaozu@com

"Could you please put Kelly on the phone?" 你能不能请kelly来听电话啊? 外@贸@族

外.贸.族

反过来如果你是接到电话的人,而对方要找的是别人,你就可以说:

o8 e! I; h6

外贸.族

"Ok. I'll put her on the phone. Just a second." 好的,我会请她听电话, 请稍等一下。 外贸.族

% I6 E, d' K* v! O$ I0 [

当然如果公司有多部分机,那你很有可能会听到如下的答复: {- P"

外贸.族

"I'm transferring your call." 或是 "I'm redirecting your call.",意思是我帮你转接到分机给她。 B8 \3 q, Y1 b7 c5 K- \

s; j9 A u2 g4 K' N7 q$ @

transfer 或者 redirect.既“转接”的意思。 waimaozu@com

B8 \3 q, Y1 b7 c5 K- \

对话场景二:

B8 \3 q, Y1 b7 c5 K- \

s; j9 A u2 g4 K' N7 q$ @

(电话铃声响起)

m7 E* u9 ?7 j, Q: p' y Y

% I6 E, d' K* v! O$ I0 [

VERA:CRI Online. May I help you? u& O$ I!

Z# Q7 j9 Y& ^4 ^

REAF:This’s Reaf from BBC. May I talk to Kelly please? www.waimaozu.com

WAIMAOZU.COM

VERA:Would you mind holding for one minute?

$ m O7 B$ n+ l:

外.贸.族

(…)

外贸族

外贸.族

VERA:She's out for lunch. Would you like to leave a message?

SOHO外贸族l( V5 i. d9

Waimaozu^com

REAF:No.I really need to talk to her personally.

WAIMAOZU.COM

WAIMAOZU.COM

VERA:Would you like to leave a message on her machine,then?

K$ K- Q9 m

外贸族

REAF:Ok, thanks a lot. ~0 X)

外@贸@族

VERA:Hold on and I'll transfer you. 外贸.族

B8 \3 q, Y1 b7 c5 K- \

(I'm not available to take your call,but please leave your name,number and a brief message.I'll get back to you as soon as possible.)

~0 X)

SOHO外贸族l( V5 i. d9

(…) K$ K- Q9 m

s; j9

(场景结束) 外@贸@族

外贸.族

1. 基本上在打电话给服务部门时,我们常会遇到这样的情况: s; j9

WAIMAOZU.COM

"service is busy now, please hold on and your call will be answered in approximate 5 minutes" 现在服务正忙,请不要挂机,我们将在五分钟接听您的电话。

外.贸.族

SOHO外贸族l( V5 i. d9

然后十分钟过去了:

g$ M, \: e e4 S%

外贸.族

"Please continue to hold, your call is very important to us." 外贸.族

m7 E* u9 ?7 j, Q: p' y Y

请继续等候, 你的来电对我们非常重要….

~0 X)

l( V5 i. d9 f" k; k

这种无止境的等待令人深恶痛绝,所以人家打电话来时如果万不得已一定要请他稍候,我们要客气一点地说: B8 \3 q, Y1 b7 c5 K- \

外.贸.族

"Would you mind holding for one minute?" 外贸族_WaiMaoZu.COM

出口_waimaozu}+ w5 g5 B

一定要记得要给对方一个明确的时间,例如one minute 或是 five minutes,千万不要让人家觉得你在敷衍他。

外贸.族

m7 E* u9 ?7 j, Q: p' y Y

即使你是因为听不懂,直接就搁下句 "Hold on", 然后就跑去求救兵, 这对打电话来的人来说也是十分不礼貌的。 外贸族_WaiMaoZu.COM

$ m O7 B$ n+ l:

2. She's out for lunch. Would you like to leave a message? 她出去吃午餐了,你要不要留个口信? l( V5 i. d9 f" k; k

s; j9 A u2 g4 K' N7 q$ @

遇到对方要找的人不在,我们应该询问一下对方需不需要留言,或者告知对方她要找的人多长时间后会回来。我们可以说: 外.贸.族

K$ K- Q9 m

"May I take your message?" 或是 "Would you like to leave a message?" (你想留言吗?)

! P+ N% W7 [!

s; j9 A u2 g4 K' N7 q$ @

Would you like to try again 30 minutes later? 或者 $ m O7 B$ n+ l:

SOHO外贸族l( V5 i. d9

"Why don't you call back in 30 minutes?" 您30 分钟后再打如何?

出口_waimaozu}+ w5 g5 B

l( V5 i. d9 f" k; k

3. 或许是私事,对话中Reaf表示不想留口讯。这时候vera提出他可以给kelly的电话答录机留讯息。 Waimaozu^com

{- P"

老美管电话答录机叫 answering machine,但是在一般的对话中常常简称 machine. 通常人家讲 someone's machine 时百分之九十九都是指电话答录机。

s; j9

出口_waimaozu}+ w5 g5 B

"You can call her machine." 就是说, 你可以打她的电话答录机留言。

外贸.族

WAIMAOZU.COM

当你打电话给某人,但你估计他很可能不在,这时你就可以说: waimaozu@com

www.waimaozu.com

"I'm expecting a machine." 我想会是电话答录机接的电话。

出口_waimaozu}+ w5 g5 B

出口_waimaozu}+ w5 g5 B

如果是 "I want to check on my machine." 则是说我要检查电话答录机里的留言. s; j9

  s; j9

s; j9

WAIMAOZU.COM

对话场景二: 外贸族

l( V5 i. d9 f" k; k

(电话铃声响起) SOHO外贸族l( V5 i. d9

www.waimaozu.com

VERA:CRI Online. May I help you?

l( V5 i. d9 f" k; k

WAIMAOZU.COM

REAF:This’s Reaf from BBC. May I talk to Kelly please?

K$ K- Q9 m

p4 A% }+ w5 g5 B

VERA:Would you mind holding for one minute?

WAIMAOZU.COM

SOHO外贸族l( V5 i. d9

(…) K$ K- Q9 m

waimaozu@com

VERA:She's out for lunch. Would you like to leave a message? www.waimaozu.com

www.waimaozu.com

REAF:No.I really need to talk to her personally.

! P+ N% W7 [!

WAIMAOZU.COM

VERA:Would you like to leave a message on her machine,then?

wai_mao_zu.com

o8 e! I; h6

REAF:Ok, thanks a lot.

~0 X)

p4 A% }+ w5 g5 B

VERA:Hold on and I'll transfer you. www.waimaozu.com

s; j9 A u2 g4 K' N7 q$ @

(I'm not available to take your call,but please leave your name,number and a brief message.I'll get back to you as soon as possible.)

waimaozu@com

% I6 E, d' K* v! O$ I0 [

(…)

$ m O7 B$ n+ l:

waimaozu_com

(场景结束)

! P+ N% W7 [!

B8 \3 q, Y1 b7 c5 K- \

1. 基本上在打电话给服务部门时,我们常会遇到这样的情况: $ m O7 B$ n+ l:

B8 \3 q, Y1 b7 c5 K- \

"service is busy now, please hold on and your call will be answered in approximate 5 minutes" 现在服务正忙,请不要挂机,我们将在五分钟接听您的电话。

u& O$ I!

s; j9 A u2 g4 K' N7 q$ @

然后十分钟过去了:

WAIMAOZU.COM

外贸族

"Please continue to hold, your call is very important to us."

外贸族

WAIMAOZU.COM

请继续等候, 你的来电对我们非常重要….

{- P"

~0 X)

这种无止境的等待令人深恶痛绝,所以人家打电话来时如果万不得已一定要请他稍候,我们要客气一点地说: 外@贸@族

WAIMAOZU.COM

"Would you mind holding for one minute?" Z# Q7 j9 Y& ^4 ^

{- P"

一定要记得要给对方一个明确的时间,例如one minute 或是 five minutes,千万不要让人家觉得你在敷衍他。 K$ K- Q9 m

外贸.族

即使你是因为听不懂,直接就搁下句 "Hold on", 然后就跑去求救兵, 这对打电话来的人来说也是十分不礼貌的。 m7 E* u9 ?7 j, Q: p' y Y

$ m O7 B$ n+ l:

2. She's out for lunch. Would you like to leave a message? 她出去吃午餐了,你要不要留个口信?

waimaozu@com

外.贸.族

遇到对方要找的人不在,我们应该询问一下对方需不需要留言,或者告知对方她要找的人多长时间后会回来。我们可以说: 外贸族_WaiMaoZu.COM

$ m O7 B$ n+ l:

"May I take your message?" 或是 "Would you like to leave a message?" (你想留言吗?) $ m O7 B$ n+ l:

s; j9 A u2 g4 K' N7 q$ @

Would you like to try again 30 minutes later? 或者

g$ M, \: e e4 S%

B8 \3 q, Y1 b7 c5 K- \

"Why don't you call back in 30 minutes?" 您30 分钟后再打如何?

K$ K- Q9 m

外贸族_WaiMaoZu.COM

3. 或许是私事,对话中Reaf表示不想留口讯。这时候vera提出他可以给kelly的电话答录机留讯息。 外贸.族

出口_waimaozu}+ w5 g5 B

老美管电话答录机叫 answering machine,但是在一般的对话中常常简称 machine. 通常人家讲 someone's machine 时百分之九十九都是指电话答录机。 外.贸.族

wai_mao_zu.com

"You can call her machine." 就是说, 你可以打她的电话答录机留言。

p4 A% }+ w5 g5 B

外@贸@族

当你打电话给某人,但你估计他很可能不在,这时你就可以说:

l( V5 i. d9 f" k; k

外贸.族

"I'm expecting a machine." 我想会是电话答录机接的电话。

外.贸.族

wai_mao_zu.com

如果是 "I want to check on my machine." 则是说我要检查电话答录机里的留言. WAIMAOZU.COM

 

l( V5 i. d9 f" k; k



发表评论: 匿名发表 用户名: [所有评论]
· 您将承担一切因您的行为、言论而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
· 留言板管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
· 本站提醒:不要进行人身攻击与无聊谩骂。谢谢配合。