实用英语之打电话的不同应对
外贸族 2008-04-05  【收藏】 【推荐】 【评论

对话场景一:

Z# Q7 j9 Y& ^4 ^

~0 X)

(电话铃声响起)

WAIMAOZU.COM

wai_mao_zu.com

VERA:CRI Online. May I help you? 外.贸.族

{- P"

REAF:May I talk to Kelly please? B8 \3 q, Y1 b7 c5 K- \

s; j9

VERA:And you are? 外贸.族

~0 X)

REAF:This is Reaf from BBC. I’m calling to check my mail. 外@贸@族

外贸.族

VERA:I'll put her on the phone. Just a second .

WAIMAOZU.COM

外贸族

REAF:Thanks.

WAIMAOZU.COM

外贸族_WaiMaoZu.COM

(场景结束)

g$ M, \: e e4 S%

{- P"

1.这大概是办公室电话中最常见的一段对话了。

出口_waimaozu}+ w5 g5 B

www.waimaozu.com

我们先来看第一句:“CRI Online. May I help you?”。一般接起电话的人通常会先报公司的名字,然后再说, "May I help you?" 或是如果要更客气一点的话则可以说 "How can I help you?" (我该怎么帮你?),意思是我能为你做什么。 p4 A% }+ w5 g5 B

waimaozu@com

不过如果是机器应答,那么你很可能听到这样的一段话: o8 e! I; h6

外贸族_WaiMaoZu.COM

"Thanks for calling CRI Online, please dial the extension or press 0 get to the operator"

B8 \3 q, Y1 b7 c5 K- \

g$ M, \: e e4 S%

感谢你打电话到CRI来,请直接拨分机号,如需转总机, 请拨“0”。

WAIMAOZU.COM

外贸族

2.And you are? 你是? K$ K- Q9 m

$ m O7 B$ n+ l:

通常我们要先确定一下对方的身份,避免不必要的骚扰。And you are? 是比较口语化的讲法。如果想要问得客气点,我们还可以说"Whom I am speaking with?" 或是 "Whom am I talking to?" WAIMAOZU.COM

wai_mao_zu.com

3. I'll put her on the phone. Just a second.

s; j9 A u2 g4 K' N7 q$ @

~0 X)

我会请她听电话, 请等一下。

SOHO外贸族l( V5 i. d9

SOHO外贸族l( V5 i. d9

确认之后,当然就是把电话转接给对方要找的人了。Put someone on the phone 的意思就是请某人听电话。 g$ M, \: e e4 S%

wai_mao_zu.com

如果你是打电话来找人的一方,你可以说 l( V5 i. d9 f" k; k

m7 E* u9 ?7 j, Q: p' y Y

"Could you please put Kelly on the phone?" 你能不能请kelly来听电话啊? wai_mao_zu.com

waimaozu@com

反过来如果你是接到电话的人,而对方要找的是别人,你就可以说:

! P+ N% W7 [!

出口_waimaozu}+ w5 g5 B

"Ok. I'll put her on the phone. Just a second." 好的,我会请她听电话, 请稍等一下。

s; j9 A u2 g4 K' N7 q$ @

l( V5 i. d9 f" k; k

当然如果公司有多部分机,那你很有可能会听到如下的答复: ! P+ N% W7 [!

B8 \3 q, Y1 b7 c5 K- \

"I'm transferring your call." 或是 "I'm redirecting your call.",意思是我帮你转接到分机给她。 $ m O7 B$ n+ l:

s; j9

transfer 或者 redirect.既“转接”的意思。 WAIMAOZU.COM

外@贸@族

出口_waimaozu}+ w5 g5 B

对话场景二:

外贸.族

K$ K- Q9 m

(电话铃声响起) l( V5 i. d9 f" k; k

~0 X)

VERA:CRI Online. May I help you?

Z# Q7 j9 Y& ^4 ^

waimaozu@com

REAF:This’s Reaf from BBC. May I talk to Kelly please? ! P+ N% W7 [!

u& O$ I!

VERA:Would you mind holding for one minute? u& O$ I!

~0 X)

(…) % I6 E, d' K* v! O$ I0 [

外贸.族

VERA:She's out for lunch. Would you like to leave a message?

wai_mao_zu.com

外@贸@族

REAF:No.I really need to talk to her personally.

B8 \3 q, Y1 b7 c5 K- \

u& O$ I!

VERA:Would you like to leave a message on her machine,then? B8 \3 q, Y1 b7 c5 K- \

s; j9

REAF:Ok, thanks a lot. 外@贸@族

s; j9 A u2 g4 K' N7 q$ @

VERA:Hold on and I'll transfer you. waimaozu_com

g$ M, \: e e4 S%

(I'm not available to take your call,but please leave your name,number and a brief message.I'll get back to you as soon as possible.) s; j9

外贸族_WaiMaoZu.COM

(…) % I6 E, d' K* v! O$ I0 [

出口_waimaozu}+ w5 g5 B

(场景结束) o8 e! I; h6

WAIMAOZU.COM

1. 基本上在打电话给服务部门时,我们常会遇到这样的情况:

WAIMAOZU.COM

m7 E* u9 ?7 j, Q: p' y Y

"service is busy now, please hold on and your call will be answered in approximate 5 minutes" 现在服务正忙,请不要挂机,我们将在五分钟接听您的电话。

waimaozu@com

u& O$ I!

然后十分钟过去了: waimaozu@com

wai_mao_zu.com

"Please continue to hold, your call is very important to us."

% I6 E, d' K* v! O$ I0 [

~0 X)

请继续等候, 你的来电对我们非常重要….

B8 \3 q, Y1 b7 c5 K- \

{- P"

这种无止境的等待令人深恶痛绝,所以人家打电话来时如果万不得已一定要请他稍候,我们要客气一点地说:

wai_mao_zu.com

m7 E* u9 ?7 j, Q: p' y Y

"Would you mind holding for one minute?"

waimaozu@com

p4 A% }+ w5 g5 B

一定要记得要给对方一个明确的时间,例如one minute 或是 five minutes,千万不要让人家觉得你在敷衍他。

u& O$ I!

外贸.族

即使你是因为听不懂,直接就搁下句 "Hold on", 然后就跑去求救兵, 这对打电话来的人来说也是十分不礼貌的。

% I6 E, d' K* v! O$ I0 [

WAIMAOZU.COM

2. She's out for lunch. Would you like to leave a message? 她出去吃午餐了,你要不要留个口信? s; j9

Z# Q7 j9 Y& ^4 ^

遇到对方要找的人不在,我们应该询问一下对方需不需要留言,或者告知对方她要找的人多长时间后会回来。我们可以说:

出口_waimaozu}+ w5 g5 B

外.贸.族

"May I take your message?" 或是 "Would you like to leave a message?" (你想留言吗?)

~0 X)

Waimaozu^com

Would you like to try again 30 minutes later? 或者 K$ K- Q9 m

g$ M, \: e e4 S%

"Why don't you call back in 30 minutes?" 您30 分钟后再打如何? p4 A% }+ w5 g5 B

Waimaozu^com

3. 或许是私事,对话中Reaf表示不想留口讯。这时候vera提出他可以给kelly的电话答录机留讯息。

s; j9

~0 X)

老美管电话答录机叫 answering machine,但是在一般的对话中常常简称 machine. 通常人家讲 someone's machine 时百分之九十九都是指电话答录机。

外贸族_WaiMaoZu.COM

! P+ N% W7 [!

"You can call her machine." 就是说, 你可以打她的电话答录机留言。 o8 e! I; h6

外贸.族

当你打电话给某人,但你估计他很可能不在,这时你就可以说: SOHO外贸族l( V5 i. d9

www.waimaozu.com

"I'm expecting a machine." 我想会是电话答录机接的电话。 u& O$ I!

m7 E* u9 ?7 j, Q: p' y Y

如果是 "I want to check on my machine." 则是说我要检查电话答录机里的留言.

Waimaozu^com

u& O$ I!

外贸族

对话场景二:

K$ K- Q9 m

外@贸@族

(电话铃声响起) 外@贸@族

出口_waimaozu}+ w5 g5 B

VERA:CRI Online. May I help you? % I6 E, d' K* v! O$ I0 [

K$ K- Q9 m

REAF:This’s Reaf from BBC. May I talk to Kelly please?

外贸.族

出口_waimaozu}+ w5 g5 B

VERA:Would you mind holding for one minute? 出口_waimaozu}+ w5 g5 B

g$ M, \: e e4 S%

(…) Z# Q7 j9 Y& ^4 ^

WAIMAOZU.COM

VERA:She's out for lunch. Would you like to leave a message? ! P+ N% W7 [!

waimaozu@com

REAF:No.I really need to talk to her personally. o8 e! I; h6

waimaozu@com

VERA:Would you like to leave a message on her machine,then? l( V5 i. d9 f" k; k

Z# Q7 j9 Y& ^4 ^

REAF:Ok, thanks a lot.

WAIMAOZU.COM

$ m O7 B$ n+ l:

VERA:Hold on and I'll transfer you. l( V5 i. d9 f" k; k

wai_mao_zu.com

(I'm not available to take your call,but please leave your name,number and a brief message.I'll get back to you as soon as possible.) Waimaozu^com

% I6 E, d' K* v! O$ I0 [

(…) Z# Q7 j9 Y& ^4 ^

Waimaozu^com

(场景结束) 外贸.族

p4 A% }+ w5 g5 B

1. 基本上在打电话给服务部门时,我们常会遇到这样的情况: l( V5 i. d9 f" k; k

u& O$ I!

"service is busy now, please hold on and your call will be answered in approximate 5 minutes" 现在服务正忙,请不要挂机,我们将在五分钟接听您的电话。

u& O$ I!

外.贸.族

然后十分钟过去了: l( V5 i. d9 f" k; k

l( V5 i. d9 f" k; k

"Please continue to hold, your call is very important to us." s; j9

出口_waimaozu}+ w5 g5 B

请继续等候, 你的来电对我们非常重要….

外.贸.族

l( V5 i. d9 f" k; k

这种无止境的等待令人深恶痛绝,所以人家打电话来时如果万不得已一定要请他稍候,我们要客气一点地说:

p4 A% }+ w5 g5 B

m7 E* u9 ?7 j, Q: p' y Y

"Would you mind holding for one minute?" s; j9

外.贸.族

一定要记得要给对方一个明确的时间,例如one minute 或是 five minutes,千万不要让人家觉得你在敷衍他。

WAIMAOZU.COM

$ m O7 B$ n+ l:

即使你是因为听不懂,直接就搁下句 "Hold on", 然后就跑去求救兵, 这对打电话来的人来说也是十分不礼貌的。

K$ K- Q9 m

u& O$ I!

2. She's out for lunch. Would you like to leave a message? 她出去吃午餐了,你要不要留个口信?

www.waimaozu.com

s; j9

遇到对方要找的人不在,我们应该询问一下对方需不需要留言,或者告知对方她要找的人多长时间后会回来。我们可以说: u& O$ I!

wai_mao_zu.com

"May I take your message?" 或是 "Would you like to leave a message?" (你想留言吗?) ~0 X)

g$ M, \: e e4 S%

Would you like to try again 30 minutes later? 或者 u& O$ I!

外贸族

"Why don't you call back in 30 minutes?" 您30 分钟后再打如何?

SOHO外贸族l( V5 i. d9

www.waimaozu.com

3. 或许是私事,对话中Reaf表示不想留口讯。这时候vera提出他可以给kelly的电话答录机留讯息。 p4 A% }+ w5 g5 B

g$ M, \: e e4 S%

老美管电话答录机叫 answering machine,但是在一般的对话中常常简称 machine. 通常人家讲 someone's machine 时百分之九十九都是指电话答录机。 Z# Q7 j9 Y& ^4 ^

外@贸@族

"You can call her machine." 就是说, 你可以打她的电话答录机留言。 K$ K- Q9 m

l( V5 i. d9 f" k; k

当你打电话给某人,但你估计他很可能不在,这时你就可以说: 外贸.族

waimaozu_com

"I'm expecting a machine." 我想会是电话答录机接的电话。

! P+ N% W7 [!

Z# Q7 j9 Y& ^4 ^

如果是 "I want to check on my machine." 则是说我要检查电话答录机里的留言. K$ K- Q9 m




发表评论: 匿名发表 用户名: [所有评论]
· 您将承担一切因您的行为、言论而直接或间接导致的民事或刑事法律责任
· 留言板管理人员有权保留或删除其管辖留言中的任意内容
· 本站提醒:不要进行人身攻击与无聊谩骂。谢谢配合。