

| 外贸族 2008-04-05 【收藏】 【推荐】 【评论】 | 对话场景一: Z# Q7 j9 Y& ^4 ^
~0 X)
(电话铃声响起) WAIMAOZU.COM
wai_mao_zu.com
VERA:CRI Online. May I help you? 外.贸.族
{- P"
REAF:May I talk to Kelly please? B8 \3 q, Y1 b7 c5 K- \ s; j9 VERA:And you are? 外贸.族
~0 X) REAF:This is Reaf from BBC. I’m calling to check my mail. 外@贸@族
外贸.族
VERA:I'll put her on the phone. Just a second . WAIMAOZU.COM
外贸族 REAF:Thanks. WAIMAOZU.COM
外贸族_WaiMaoZu.COM (场景结束) g$ M, \: e e4 S% {- P" 1.这大概是办公室电话中最常见的一段对话了。 出口_waimaozu}+ w5 g5 B
www.waimaozu.com 我们先来看第一句:“CRI Online. May I help you?”。一般接起电话的人通常会先报公司的名字,然后再说, "May I help you?" 或是如果要更客气一点的话则可以说 "How can I help you?" (我该怎么帮你?),意思是我能为你做什么。 p4 A% }+ w5 g5 B
waimaozu@com
不过如果是机器应答,那么你很可能听到这样的一段话: o8 e! I; h6
外贸族_WaiMaoZu.COM "Thanks for calling CRI Online, please dial the extension or press 0 get to the operator" B8 \3 q, Y1 b7 c5 K- \
g$ M, \: e e4 S%
感谢你打电话到CRI来,请直接拨分机号,如需转总机, 请拨“0”。 WAIMAOZU.COM
外贸族 2.And you are? 你是? K$ K- Q9 m
$ m O7 B$ n+ l:
通常我们要先确定一下对方的身份,避免不必要的骚扰。And you are? 是比较口语化的讲法。如果想要问得客气点,我们还可以说"Whom I am speaking with?" 或是 "Whom am I talking to?" WAIMAOZU.COM
wai_mao_zu.com 3. I'll put her on the phone. Just a second. s; j9 A u2 g4 K' N7 q$ @
~0 X) 我会请她听电话, 请等一下。 SOHO外贸族l( V5 i. d9
SOHO外贸族l( V5 i. d9
确认之后,当然就是把电话转接给对方要找的人了。Put someone on the phone 的意思就是请某人听电话。 g$ M, \: e e4 S%
wai_mao_zu.com 如果你是打电话来找人的一方,你可以说 l( V5 i. d9 f" k; k
m7 E* u9 ?7 j, Q: p' y Y
"Could you please put Kelly on the phone?" 你能不能请kelly来听电话啊? wai_mao_zu.com waimaozu@com 反过来如果你是接到电话的人,而对方要找的是别人,你就可以说: ! P+ N% W7 [!
出口_waimaozu}+ w5 g5 B "Ok. I'll put her on the phone. Just a second." 好的,我会请她听电话, 请稍等一下。 s; j9 A u2 g4 K' N7 q$ @
l( V5 i. d9 f" k; k
当然如果公司有多部分机,那你很有可能会听到如下的答复: ! P+ N% W7 [!
B8 \3 q, Y1 b7 c5 K- \ "I'm transferring your call." 或是 "I'm redirecting your call.",意思是我帮你转接到分机给她。 $ m O7 B$ n+ l:
s; j9 transfer 或者 redirect.既“转接”的意思。 WAIMAOZU.COM 外@贸@族 出口_waimaozu}+ w5 g5 B 对话场景二: 外贸.族
K$ K- Q9 m
(电话铃声响起) l( V5 i. d9 f" k; k ~0 X) VERA:CRI Online. May I help you? Z# Q7 j9 Y& ^4 ^
waimaozu@com REAF:This’s Reaf from BBC. May I talk to Kelly please? ! P+ N% W7 [!
u& O$ I!
VERA:Would you mind holding for one minute? u& O$ I! ~0 X) (…) % I6 E, d' K* v! O$ I0 [
外贸.族 VERA:She's out for lunch. Would you like to leave a message? wai_mao_zu.com
外@贸@族
REAF:No.I really need to talk to her personally. B8 \3 q, Y1 b7 c5 K- \
u& O$ I! VERA:Would you like to leave a message on her machine,then? B8 \3 q, Y1 b7 c5 K- \ s; j9 REAF:Ok, thanks a lot. 外@贸@族 s; j9 A u2 g4 K' N7 q$ @ VERA:Hold on and I'll transfer you. waimaozu_com g$ M, \: e e4 S% (I'm not available to take your call,but please leave your name,number and a brief message.I'll get back to you as soon as possible.) s; j9
外贸族_WaiMaoZu.COM
(…) % I6 E, d' K* v! O$ I0 [ 出口_waimaozu}+ w5 g5 B (场景结束) o8 e! I; h6
WAIMAOZU.COM
1. 基本上在打电话给服务部门时,我们常会遇到这样的情况: WAIMAOZU.COM
m7 E* u9 ?7 j, Q: p' y Y "service is busy now, please hold on and your call will be answered in approximate 5 minutes" 现在服务正忙,请不要挂机,我们将在五分钟接听您的电话。 waimaozu@com
u& O$ I! 然后十分钟过去了: waimaozu@com
wai_mao_zu.com "Please continue to hold, your call is very important to us." % I6 E, d' K* v! O$ I0 [
~0 X) 请继续等候, 你的来电对我们非常重要…. B8 \3 q, Y1 b7 c5 K- \ {- P" 这种无止境的等待令人深恶痛绝,所以人家打电话来时如果万不得已一定要请他稍候,我们要客气一点地说: wai_mao_zu.com m7 E* u9 ?7 j, Q: p' y Y "Would you mind holding for one minute?" waimaozu@com
p4 A% }+ w5 g5 B 一定要记得要给对方一个明确的时间,例如one minute 或是 five minutes,千万不要让人家觉得你在敷衍他。 u& O$ I!
外贸.族 即使你是因为听不懂,直接就搁下句 "Hold on", 然后就跑去求救兵, 这对打电话来的人来说也是十分不礼貌的。 % I6 E, d' K* v! O$ I0 [
WAIMAOZU.COM 2. She's out for lunch. Would you like to leave a message? 她出去吃午餐了,你要不要留个口信? s; j9 Z# Q7 j9 Y& ^4 ^ 遇到对方要找的人不在,我们应该询问一下对方需不需要留言,或者告知对方她要找的人多长时间后会回来。我们可以说: 出口_waimaozu}+ w5 g5 B
外.贸.族
"May I take your message?" 或是 "Would you like to leave a message?" (你想留言吗?) ~0 X) Waimaozu^com Would you like to try again 30 minutes later? 或者 K$ K- Q9 m g$ M, \: e e4 S% "Why don't you call back in 30 minutes?" 您30 分钟后再打如何? p4 A% }+ w5 g5 B
Waimaozu^com 3. 或许是私事,对话中Reaf表示不想留口讯。这时候vera提出他可以给kelly的电话答录机留讯息。 s; j9
~0 X) 老美管电话答录机叫 answering machine,但是在一般的对话中常常简称 machine. 通常人家讲 someone's machine 时百分之九十九都是指电话答录机。 外贸族_WaiMaoZu.COM ! P+ N% W7 [! "You can call her machine." 就是说, 你可以打她的电话答录机留言。 o8 e! I; h6
外贸.族 当你打电话给某人,但你估计他很可能不在,这时你就可以说: SOHO外贸族l( V5 i. d9
www.waimaozu.com
"I'm expecting a machine." 我想会是电话答录机接的电话。 u& O$ I!
m7 E* u9 ?7 j, Q: p' y Y 如果是 "I want to check on my machine." 则是说我要检查电话答录机里的留言. Waimaozu^com
u& O$ I!
外贸族
对话场景二: K$ K- Q9 m
外@贸@族
(电话铃声响起) 外@贸@族 出口_waimaozu}+ w5 g5 B VERA:CRI Online. May I help you? % I6 E, d' K* v! O$ I0 [
K$ K- Q9 m
REAF:This’s Reaf from BBC. May I talk to Kelly please? 外贸.族 出口_waimaozu}+ w5 g5 B VERA:Would you mind holding for one minute? 出口_waimaozu}+ w5 g5 B
g$ M, \: e e4 S%
(…) Z# Q7 j9 Y& ^4 ^
WAIMAOZU.COM
VERA:She's out for lunch. Would you like to leave a message? ! P+ N% W7 [!
waimaozu@com REAF:No.I really need to talk to her personally. o8 e! I; h6 waimaozu@com VERA:Would you like to leave a message on her machine,then? l( V5 i. d9 f" k; k
Z# Q7 j9 Y& ^4 ^ REAF:Ok, thanks a lot. WAIMAOZU.COM
$ m O7 B$ n+ l:
VERA:Hold on and I'll transfer you. l( V5 i. d9 f" k; k
wai_mao_zu.com
(I'm not available to take your call,but please leave your name,number and a brief message.I'll get back to you as soon as possible.) Waimaozu^com % I6 E, d' K* v! O$ I0 [ (…) Z# Q7 j9 Y& ^4 ^ Waimaozu^com (场景结束) 外贸.族
p4 A% }+ w5 g5 B 1. 基本上在打电话给服务部门时,我们常会遇到这样的情况: l( V5 i. d9 f" k; k
u& O$ I! "service is busy now, please hold on and your call will be answered in approximate 5 minutes" 现在服务正忙,请不要挂机,我们将在五分钟接听您的电话。 u& O$ I!
外.贸.族 然后十分钟过去了: l( V5 i. d9 f" k; k l( V5 i. d9 f" k; k "Please continue to hold, your call is very important to us." s; j9 出口_waimaozu}+ w5 g5 B 请继续等候, 你的来电对我们非常重要…. 外.贸.族 l( V5 i. d9 f" k; k 这种无止境的等待令人深恶痛绝,所以人家打电话来时如果万不得已一定要请他稍候,我们要客气一点地说: p4 A% }+ w5 g5 B
m7 E* u9 ?7 j, Q: p' y Y
"Would you mind holding for one minute?" s; j9
外.贸.族 一定要记得要给对方一个明确的时间,例如one minute 或是 five minutes,千万不要让人家觉得你在敷衍他。 WAIMAOZU.COM
$ m O7 B$ n+ l:
即使你是因为听不懂,直接就搁下句 "Hold on", 然后就跑去求救兵, 这对打电话来的人来说也是十分不礼貌的。 K$ K- Q9 m
u& O$ I! 2. She's out for lunch. Would you like to leave a message? 她出去吃午餐了,你要不要留个口信? www.waimaozu.com s; j9 遇到对方要找的人不在,我们应该询问一下对方需不需要留言,或者告知对方她要找的人多长时间后会回来。我们可以说: u& O$ I! wai_mao_zu.com "May I take your message?" 或是 "Would you like to leave a message?" (你想留言吗?) ~0 X)
g$ M, \: e e4 S% Would you like to try again 30 minutes later? 或者 u& O$ I!
外贸族 "Why don't you call back in 30 minutes?" 您30 分钟后再打如何? SOHO外贸族l( V5 i. d9
www.waimaozu.com
3. 或许是私事,对话中Reaf表示不想留口讯。这时候vera提出他可以给kelly的电话答录机留讯息。 p4 A% }+ w5 g5 B g$ M, \: e e4 S% 老美管电话答录机叫 answering machine,但是在一般的对话中常常简称 machine. 通常人家讲 someone's machine 时百分之九十九都是指电话答录机。 Z# Q7 j9 Y& ^4 ^ 外@贸@族 "You can call her machine." 就是说, 你可以打她的电话答录机留言。 K$ K- Q9 m
l( V5 i. d9 f" k; k
当你打电话给某人,但你估计他很可能不在,这时你就可以说: 外贸.族 waimaozu_com "I'm expecting a machine." 我想会是电话答录机接的电话。 ! P+ N% W7 [! Z# Q7 j9 Y& ^4 ^ 如果是 "I want to check on my machine." 则是说我要检查电话答录机里的留言. K$ K- Q9 m |